Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Коротко

Примеры в контексте "Briefly - Коротко"

Примеры: Briefly - Коротко
As Chairman of CERD, he had had occasion to raise briefly the specific problems and difficulties the Committee had encountered. В своем качестве Председателя Комитета по ликвидации расовой дискриминации г-н Абул-Наср имел возможность коротко рассказать о проблемах и конкретных трудностях, с которыми сталкивается Комитет.
The second challenge on which I would like to briefly comment is the protection of populations and humanitarian workers in a security context that remains very uncertain. Второй проблемой, которой я хотел бы коротко коснуться, является защита населения и гуманитарного персонала в контексте условий безопасности, остающихся весьма неустойчивыми.
Mr. Stephen: I will refer briefly to a number of topics that were referred to me by members of the Council in the course of the debate. Г-н Стивен: Я коротко остановлюсь на нескольких вопросах, заданных мне членами Совета в ходе этой дискуссии.
I would simply like briefly to express France's support for greater balance among the various organs of the United Nations. Я лишь коротко скажу о том, что Франция поддерживает предложение о соблюдении большей сбалансированности между различными органами Организации Объединенных Наций.
I will comment briefly on the specific actions proposed, following the sequence of the report. Позвольте мне коротко остановиться на конкретных предлагаемых мерах в том порядке, в каком они изложены в докладе.
That is what I should briefly like to do now in considering the factors for success, the exit strategy and our efforts to combat impunity. Именно это я хотел бы сейчас сделать, коротко остановившись на факторах, способствовавших успеху, а также на стратегии завершения деятельности и наших усилиях по борьбе с безнаказанностью.
Put briefly, the ability to make clear-cut choices between the affirmation and the negation of values is growing more and more difficult. Коротко говоря, делать четкий выбор между утверждаемыми и отрицаемыми ценностями становится все труднее и труднее.
Since much of what was currently taking place in his country emanated from the adoption of the Nyalali report, he wished to describe it briefly. Поскольку многое из того, что происходит к настоящее время в его стране, стало результатом принятия доклада Ньялали, он хотел бы коротко сказать о нем.
It would fare better to discuss, even briefly, the reasons that prevented agreement on those issues. Было бы целесообразно пусть коротко, но все же осветить те причины, почему не удалось достичь согласия по этим вопросам.
To conclude my statement, I will touch briefly upon what I have felt in the aftermath of the Great East Japan Earthquake. В заключение своего заявления я коротко коснусь того, что я ощутил сразу после Великого восточнояпонского землетрясения.
The Secretary-General: Let me briefly add a word about President Harri Holkeri, who passed away last month. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Позвольте мне также коротко сказать несколько слов о скончавшемся в прошлом месяце Председателе Харри Холкери.
We identified 10 of the biggest challenges in the world, and I will just briefly read them: Мы выделили 10 крупнейших мировых задач, и я просто коротко зачитаю список.
Mr. Sharma: Thank you, Mr. President, for giving me this opportunity to make a few observations - very briefly, naturally. Г-н Шарма: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставление мне этой возможности высказать несколько замечаний, причем я постараюсь сделать это очень коротко.
As we fully subscribe to the comprehensive statement delivered by the President of Finland on behalf of the European Union, let me briefly highlight some aspects of global partnership to which we attach great value. Мы полностью согласны с исчерпывающим заявлением, сделанным президентом Финляндии от имени Европейского союза, поэтому позвольте мне коротко остановиться на некоторых аспектах глобального партнерства, которому мы придаем огромное значение.
As at the end of the reporting period, the range of services available were those briefly described in the booklet Your Guide to ACC printed by the Corporation in July 1999. На конец отчетного периода в перечень оказываемых услуг включались услуги, которые коротко описаны в брошюре Ваш справочник АКК, выпущенный корпорацией в июле 1999 года.
Maybe some of you still do not know (briefly) what it is: The Newsletter is a tool used to notify updates to the site that provides this recording. Может быть, некоторые из вас еще не знают (коротко) Что это: Рассылка представляет собой инструмент, используемый для уведомления обновления сайта, который предоставляет эту запись.
She wrote of her experience as a cook on a dude ranch in short stories, and also briefly in her book The Last American Man (Viking 2002). О своём опыте в кулинарии она писала короткие рассказы, а также коротко упоминала в своей книге «Последний американский человек» (2002).
So I want to talk to you briefly about a group of hackers we tracked for a year and actually found - and this is a rare treat in our job. Поэтому я хочу коротко рассказать вам о группе хакеров, за которыми мы следили в течение года и, как ни странно, нашли - что, вообще-то, является редким удовольствием в нашей работе.
Mr. Castellanos Carrillo (Guatemala) (interpretation from Spanish): I wish on behalf of my delegation to speak briefly of the worldwide activities of the Sovereign Military Order of Malta. Г-н Кастельянос Каррильо (Гватемала) (говорит по-испански): Я хотел бы, от имени своей делегации, коротко высказаться по поводу повсеместной деятельности Суверенного военного Мальтийского ордена.
But before opening the discussion, and in order to place it in its proper context, I should like briefly to recall the various stages of our thinking on the drafting of the Agenda for Development. Однако, прежде чем открыть прения и с тем чтобы сразу направить их в нужное русло, я хотел бы коротко напомнить о различных этапах наших размышлений над "Повесткой дня для развития".
Allow me to outline briefly the measures that have been taken and which are responsible for peace, security and the other positive changes that prevail in Uganda today. Позвольте мне коротко обрисовать те предпринимаемые нами меры, благодаря которым сегодня в Уганде царят мир, безопасность и другие положительные перемены.
Each Delegate and Project Network Member in attendance will have the opportunity to very briefly introduce himself or herself Каждому присутствующему делегату и участнику проектной сети будет предоставлена возможность очень коротко рассказать о себе.
The Secretary-General's report makes five recommendations and, given the time limitations, my delegation would briefly like to address two of them. В докладе Генерального секретаря содержится пять рекомендаций, но ввиду ограниченного времени наша делегация коротко остановится лишь на двух из них.
In this respect, I would like to touch briefly upon two of the organizations under discussion today: the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). В этой связи я хотел бы коротко остановиться на сотрудничестве двух организаций, деятельность которых мы обсуждаем сегодня: Совета Европы и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
At this late hour, I would like to touch very briefly on New Zealand's immigration programme, labour mobility in the South Pacific region, and the way we see the future of this Dialogue. В этот поздний час мне бы хотелось очень коротко остановиться на миграционной программе Новой Зеландии, мобильности трудовых ресурсов в Южно-Тихоокеанском регионе а также на том, каким мы видим будущее этого Диалога.