I should like briefly to apprise the Assembly of the developments leading to this decision. |
Мне хотелось бы коротко рассказать Ассамблее о событиях, которые привели нас к такому решению. |
Let me briefly repeat the seven most important points for the record. |
Позвольте мне коротко повторить семь наиболее важных пунктов, чтобы еще раз зафиксировать их. |
I then briefly referred to the intersessional consultations I had carried out, leading to the non-paper of 6 December. |
Затем я коротко коснулась проведенных мною межсессионных консультаций, на которых основан неофициальный рабочий документ от 6 декабря. |
All right, go ahead, Mr. Simpson, briefly. |
Ладно, начинайте, г-н Симпсон, и коротко. |
Allow me, in conclusion, to recall briefly some encouraging signs that have emerged in Switzerland. |
Позвольте мне в заключение коротко напомнить о некоторых воодушевляющих признаках, проявляющихся в Швейцарии. |
Chapter II briefly reviewed the various laws to combat racial discrimination and safeguard the rights of minorities. |
Во второй коротко перечислены различные законы, нацеленные на борьбу с расовой дискриминацией и на защиту прав меньшинств. |
Problems and strategies described are in every field of human activity and include many only mentioned briefly in official reports, although highlighted in other special studies. |
Описанные проблемы и стратегии касаются всех сфер человеческой деятельности и включают многие из них, которые лишь коротко упомянуты в официальных докладах, хотя и подробно изложены в других специальных исследованиях. |
Let me now briefly address some of the matters on which I said I would brief the Council at this stage. |
Позвольте мне коротко коснуться некоторых вопросов, по которым я обещал предоставить Совету информацию на этом этапе. |
I take the floor to comment briefly on suggestions made yesterday with regard to the rearrangement of the agenda of the Committee. |
Я взял слово, для того чтобы коротко прокомментировать предложения, выдвинутые вчера в отношении реорганизации повестки дня Комитета. |
In conclusion, I would like briefly to tackle a few other issues of concern to this Committee. |
В заключение я хотел бы коротко коснуться нескольких других вопросов, представляющих интерес для этого Комитета. |
It would be pertinent to refer very briefly to some of them. |
Было бы целесообразно коротко упомянуть некоторые из них. |
Let us look briefly at some of the reasons for this state of affairs. |
Остановимся коротко на некоторых из причин такого положения. |
In closing, I wish briefly to comment on restructuring and revitalization in the economic, social and related fields. |
В заключение я хотел бы коротко остановиться на перестройке и активизации в экономической, социальной и смежных областях. |
It also requests that future reports not make reference to previous reports but briefly summarize previously stated information. |
Он также просит не делать в будущих докладах ссылок на предыдущие доклады, а коротко резюмировать ранее представленную информацию. |
Allow me briefly to mention a few of our concerns in the context of specific country situations. |
Позвольте мне коротко коснуться некоторых из причин нашего беспокойства в связи с ситуацией в конкретных странах. |
The printed version of my intervention today will contain more information, but let me briefly summarize it. |
В печатном тексте моего сегодняшнего выступления содержится больше информации, но позвольте коротко обобщить ее. |
Let me deal specifically with the three countries, very briefly. |
Позвольте мне очень коротко конкретно остановиться на каждой из этих трех стран. |
Here, I would like briefly to allude to the process of reconciliation in the context of the non-violent restoration of democracy. |
Здесь мне хотелось бы коротко сослаться на процесс примирения в контексте ненасильственного восстановления демократии. |
Let me very briefly touch on a couple of things. |
Позвольте мне очень коротко коснуться пары вопросов. |
We would therefore very briefly refer to only some of them. |
Поэтому мы весьма коротко остановимся лишь на некоторых из них. |
I would like to recall briefly that Gotovina was eventually located in Spain, with the help of the Spanish police. |
Я хотела бы коротко напомнить, что Анте Готовина в конечном итоге был обнаружен в Испании при содействии испанской полиции. |
Finally, let me briefly touch upon the topic of global partnership. |
Наконец, позвольте мне коротко коснуться темы глобального партнерства. |
I would like to respond very briefly to one or two other points raised around the table. |
Я хотел бы коротко ответить на ряд других сделанных за этим столом замечаний. |
Let me briefly speak on a related matter. |
Позвольте мне коротко коснуться одного из связанных с этим вопросов. |
We'll be able to talk briefly after the field is on. |
После включения поля говорить будем коротко. |