Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Коротко

Примеры в контексте "Briefly - Коротко"

Примеры: Briefly - Коротко
These considerations occur frequently in practice and so integer linear programming can be used in many applications areas, some of which are briefly described below. Эти соглашения на практике встречаются часто и, таким образом, целочисленное линейное программирование может быть использовано во многих областях, некоторые из которых коротко освещены ниже.
Morning hours, until I brought them to the kindergarten had, in the afternoon then only very briefly. Утренние часы, пока я не принес их в детском саду, во второй половине дня то только очень коротко.
We would like to briefly introduce our firm and invite you to use our road transport services for the safe and swift conveyance of your cargo. Хотим коротко представить наше предприятие и пригласить воспользоваться услугами нашего автодорожного транспорта для безопасной и быстрой перевозки Ваших грузов.
Are there questions - briefly, please? Есть еще вопросы... коротко, пожалуйста.
Just briefly, what's your take on the current events there and the intervention? Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
Let me highlight briefly five points that, in Australia's view, are among the most significant lessons of recent experiences. Позвольте мне коротко осветить пять аспектов, которые, с точки зрения Австралии, стоят в ряду наиболее важных вынесенных из опыта последних лет уроков.
Please allow me to explain, briefly, the Netherlands' position and to elucidate what we consider to be "a family". Позвольте мне коротко объяснить позицию Нидерландов и разъяснить, что мы считаем "семьей".
Let me now briefly refer to our activities since the institutional cooperation between the two bodies was put on a formal footing in 1980. Позвольте мне сейчас коротко остановиться на нашей деятельности со времени официального оформления организационного сотрудничества между двумя органами в 1980 году.
He talked briefly with one of the emts, Малик коротко говорил с одним из санитаров,
With reference to the objectives of prevention, treatment and rehabilitation, I should like to report briefly on the current situation in Austria. Что касается целей предотвращения, лечения и реабилитации, то я хотел бы коротко доложить о нынешней ситуации в этом отношении в Австрии.
The purpose of the following paragraphs is very modest: to highlight briefly three crucial issues from the perspective of mental disability and the right to health. В приводящихся ниже пунктах преследуется очень скромная цель коротко осветить три важных вопроса с точки зрения инвалидности вследствие психического заболевания и права на здоровье.
In his report, he briefly explored the contribution that the right to health made to the health-related Millennium Development Goals. В своем докладе Специальный докладчик коротко останавливается на том вкладе, который вносит право на здоровье в цели развития, сформулированные в Декларации Тысячелетия и связанные со здоровьем.
Allow me once again just to briefly reiterate the principles that, in our opinion, should guide efforts to make Security Council reform a reality. Мне хотелось бы коротко еще раз подтвердить принципы, которые, по нашему мнению, должны лежать в основе наших усилий, нацеленных на претворение реформы Совета Безопасности в жизнь.
This year, the Consultative Process focused on a number of themes, and it is appropriate that we address them briefly in our debate. В нынешнем году Процесс консультаций сосредоточился на целом ряде тем, и в наших прениях вполне уместно коротко коснуться каждой из них.
I would turn now briefly to Estonia's vision of its future role in the United Nations. Теперь я хотел бы коротко остановиться на том, как Эстония видит свою будущую роль в Организации Объединенных Наций.
Before describing our plan to achieve that objective, it is helpful to briefly review the situation with the 1990 census in the United States. Перед тем как приступить к изложению нашей программы, обеспечивающей достижение этой цели, целесообразно коротко проанализировать ситуацию, связанную с переписью 1990 года в Соединенных Штатах.
He first drew attention to a number of amendments to the Constitution adopted in the summer of 1995, which were briefly described in the fourteenth report. З. Вначале он обращает внимание на ряд принятых летом 1995 года поправок к Конституции, которые коротко охарактеризованы в четырнадцатом докладе.
May I briefly share some information about follow-up to the General Assembly special session in Indonesia? Позвольте коротко рассказать об осуществлении в Индонезии решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Hannesson (Iceland): I would like briefly to describe the positive experience of Icelanders with regard to the restitution of cultural property. Г-н Ханнессон (Исландия) (говорит поанг-лийски): Мне хотелось бы коротко изложить позитивный опыт исландцев в деле реституции культурных ценностей.
I would like to briefly touch on some of the themes that have already been mentioned around the table here today with which we agree. Я хотел бы коротко остановиться на некоторых вопросах, которые сегодня уже упоминались за этим столом, и с которыми мы вполне согласны.
Mr. Eide: Two or three issues were raised that I would like to comment on briefly. Г-н Эйде: В ходе обсуждения было поднято два или три вопроса, которые я хотел бы коротко прокомментировать.
By discussing this thematic item on many occasions in the past six years, the Council has recognized the appalling reality to which I briefly referred. За последние шесть лет Совет неоднократно обсуждал эту тему и признал ужасающую реальность, о которой я коротко рассказал.
First I wish to briefly refer to two major initiatives that my country has taken on the issue of small arms and light weapons. Сначала мне хотелось бы коротко упомянуть о двух крупных инициативах, предпринятых моей страной в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
I should like now to refer briefly to the most obvious exceptional power conferred by the Charter on the permanent members of the Security Council. Теперь я хотел бы коротко коснуться вопроса о несомненной, исключительной власти, которой Устав наделяет постоянных членов Совета Безопасности.
I will simply restate it briefly here. Я лишь коротко о ней напомню.