I would like to refer briefly to the Special Court's affirmation of the crucial role of justice in the peace and reconciliation process. |
Мне хотелось бы коротко коснуться закрепления этим Специальным судом ключевой роли правосудия в процессе установления мира и примирения. |
Against that background, let me briefly offer some thoughts on areas of action that we deem particularly important. |
На этом фоне позвольте мне коротко изложить некоторые соображения в отношении тех областей, которые, на наш взгляд, имеют особое значение. |
Very briefly, let's look at some businesses. |
Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации. |
Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process. |
Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе. |
I'd like to briefly just show what the ocean does to these calls. |
Я бы хотел коротко показать, что делает океан с этими зовами. |
I will simply restate it briefly here. |
Я просто коротко ее здесь снова изложу. |
I will briefly highlight the advantages of the Tribunal over arbitration. |
Я коротко остановлюсь на преимуществах Трибунала перед арбитражем. |
Ms. EVATT said that it was necessary to comment briefly on the word "solely" in the first sentence. |
Г-жа ЭВАТТ говорит, что необходимо коротко прокомментировать слово «только» в первом предложении. |
Allow me briefly to touch upon a set of issues that my delegation finds of particular importance. |
Позвольте мне коротко остановиться на тех вопросах, которые, по мнению моей делегации, имеют особое значение. |
To recap briefly, since its independence, India has occupied a number of territories by the use of force. |
Говоря коротко, после независимости Индия оккупировала ряд территорий, прибегая к силе. |
Allow me to take this opportunity to apprise the Assembly briefly of the recent developments and trends taking place in my country. |
Позвольте мне воспользоваться случаем для того, чтобы коротко известить Ассамблею о последних происходящих в моей стране событиях и тенденциях. |
Let me briefly touch upon Myanmar's cooperation with the IAEA. |
Позвольте мне коротко остановиться на сотрудничестве Мьянмы с МАГАТЭ. |
May I briefly recall that Swaziland supports the revitalization of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. |
Позвольте мне коротко напомнить о том, что Свазиленд поддерживает активизацию деятельности Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке. |
Before leaving the nuclear issue, I should like briefly to touch upon nuclear-waste issues. |
Прежде чем отойти от ядерной темы, я хотел бы коротко коснуться проблем, связанных с ядерными отходами. |
I have described briefly the principles that guide Ireland's approach to that challenge. |
Я уже коротко описал те принципы, которыми Ирландия руководствуется в своем подходе к этой проблеме. |
Now I would like to briefly refer to the outstanding issues of the peace process. |
Сейчас я хотел бы коротко остановиться на нерешенных вопросах, связанных с мирным процессом. |
Let me return briefly to the Council's summer session in order to highlight the salient points. |
Позвольте мне коротко вернуться к летней сессии Совета, с тем чтобы отметить наиболее выделяющиеся ее моменты. |
I have briefly mentioned a few of the major priorities for the Marshall Islands. |
Я коротко коснулся всего лишь нескольких основных приоритетных для Маршалловых Островов вопросов. |
I will briefly touch upon each of these issues. |
Я коротко коснусь каждого из этих вопросов. |
I will refer briefly to some of the facts. |
Я коротко коснусь лишь некоторых фактов. |
Allow me, in conclusion, to touch briefly on a question to which Egypt grants special importance. |
В заключение позвольте мне коротко коснуться одного вопроса, которому Египет придает особо важное значение. |
May I now turn briefly to address some additional issues which are of particular importance to my country, Samoa. |
Позвольте мне сейчас коротко остановиться на некоторых дополнительных вопросах, которые представляют особый интерес для моей страны, Самоа. |
I would like to cover briefly these three main points this morning. |
Сегодня я хотел бы коротко остановиться на этих трех основных аспектах. |
Before concluding, I would like to outline briefly the views of my Government on other regional problems. |
Перед тем, как завершить, я хотел бы коротко изложить позицию моего правительства по другим региональным проблемам. |
These approaches can be briefly summarized as follows: |
Если говорить коротко, то данные подходы сводятся к следующему: |