It is worthy of note that all these developments have taken place within the brief space of 30 months - an achievement all the more significant because of our strong emphasis on reconciliation. |
Примечательно, что все эти успехи реализованы за короткий срок - за 30 месяцев, что является тем более существенным достижением, что оно стало возможным благодаря нашему сильному стремлению к примирению. |
The brief period of time since start of implementation of the Agreement is insufficient to fully evaluate the effectiveness of the Desks or the JPSDPs. |
Короткий период времени, прошедший с начала осуществления Соглашения, не позволяет в полной степени оценить эффективность работы бюро и осуществления СПРЧС. |
We must not forget, however, the conflicts it has resolved, the misery it has diminished, the suffering it has relieved and the pain it has eased all over the world in its brief lifetime. |
Однако нам не следует забывать о конфликтах, которые она разрешила, о лишениях, которые она помогла преодолеть, о страданиях и боли во всем мире, с которыми она помогла справиться за столь короткий период своего существования. |
'So that's where we leave them, the new leader and his family, in a brief moment of relaxation before he starts the biggest battle of his career.' |
"На этом мы покидаем их, нового лидера и его семью, в короткий момент их отдыха перед началом самой крупной битвы в его карьере." |
It was a brief call. |
Это был короткий разговор. |
and this is just a brief reference. |
И это просто короткий пример. |
A brief, but illuminating extract. |
Короткий, но просвещающий отрывок: |
We had a brief affair. |
нас был короткий романчик. |
The nature, modalities of establishment and powers of the transitional administration to be established in accordance with the dialogue also remained to be decided upon, though Sir Ketumile agreed with members of the mission that its duration should be as brief as possible. |
Характер, способы создания и полномочия временной администрации, которая должна быть создана в соответствии с результатами диалога, также еще следует определить, хотя сэр Кетумиле согласился с членами миссии в том, что эта администрация должна создаваться на как можно более короткий период. |
Well, how brief is brief? |
И насколько он короткий? |
This is the simple design brief. |
12-й - простой и короткий. |
A brief desire to trample something living. |
Короткий порыв растоптать что-то живое. |
A brief yet profitable stay. |
Короткий, но продуктивный визит. |
My brief chat with her... |
Мой короткий разговор с ней... |
A brief recess, Your Honor? |
Короткий перерыв, ваша честь? |
It's just a brief little... |
Это просто небольшой, короткий... |
We have now emerged from our brief recession. |
Короткий период рецессии уже завершился. |
In my brief observation period, |
За мой короткий срок наблюдения, |
Hence for a brief period of time they faced rapid development. |
За короткий срок получил бурное развитие. |
However, recent events have cast a cloud over that brief period of optimism. |
Тем не менее недавние события омрачили этот короткий период оптимизма. |
These allow the seal identity to be read automatically in a non-contact manner or via brief contact. |
Это позволяет автоматически идентифицировать пломбу в бесконтактном режиме или через короткий контакт. |
But had a brief marriage in Canada in '96, '97. |
Но был короткий брак в Канаде в 96-97 годах. |
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. |
В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство. |
But the murderous events of the past have left scars that a brief, unsustainable lapse of prosperity was unable to make disappear. |
Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания. |
Moveover, it was precisely during that brief but critical period that abuses occurred. |
Кроме того, злоупотребления возможны именно в этот короткий, но критический в данном плане период времени. |