Примеры в контексте "Breathing - Дышит"

Примеры: Breathing - Дышит
He is breathing, with the support of the ventilator, but there's been no response on any level. Он дышит при помощи дыхательного аппарата. но нет никаких реакций ни на каком уровне.
And now that I don't need her, she's breathing down my neck. А когда не нужна, то дышит в спину.
So they pulled them out, and he's breathing on his own. Её убрали, и теперь он дышит сам.
And each morning, when I see she's still breathing, И каждое утро, когда я узнаю, что она еще дышит,
You know, Trucker, no matter how much you grow up... sometimes high school is right there, breathing down your neck. Нет, Тракер. Сколько бы лет ни проходило, иногда школа снова дает о себе знать, дышит прямо в затылок.
"Ladies and gentlemen, the breathing Cosbys!" Дамы и господа - Билл Косби дышит!
Back in the cave, I thought I heard Duke say she wasn't breathing. Вернемся в пещеру, я думаю, что слышал, как Дюк сказал, что она не дышит.
A member of the vessel's crew has breathed in propane, has lost consciousness and is not breathing. Один из членов экипажа вдохнул газ (пропан), потерял сознание и не дышит.
A. If the victim has lost consciousness and is breathing А. Когда пострадавший потерял сознание и дышит
We have already waited a decade, but we cannot continue to wait much longer, because we can feel history breathing down our necks. Мы уже ждем целое десятилетие, но больше ждать не можем, потому что чувствуем, как нам в спину дышит история.
I sat up with her all night, checking to make sure she was still breathing. Я не спал всю ночь, постоянно проверял, дышит ли она.
If he's still breathing, he won't be interested in pasta. Если он еще дышит, что вряд ли, он накинется не на спагетти.
You know how it is, boss breathing down our necks. Вам это наверняка знакомо, когда босс дышит тебе в спину.
Suddenly, I felt as if I could hear the earth breathing beneath me. В тот момент я почувствовал, что слышу, как дышит земля.
Ingredients like these are hard to come by... especially when you have Snow White breathing down your neck every second of the day. Ингредиенты для него очень трудно отыскать, особенно когда Белоснежка дышит тебе в затылок каждую секунду.
Jordan, he's not breathing, you got to do something! Джордан, он не дышит, ты должен что-то сделать!
Her breathing's getting heavier and heavier all the time. Она дышит все тяжелее и тяжелее.
He's breathing, but barely any pulse! Он дышит, пульс не прощупывается.
You give me Scylla and if Lincoln's still breathing, you can have him. Ты отдашь мне Сцыллу Если Линкольн еще дышит ты можешь взять его
[Screaming] [Gasps, breathing heavily] [крик] [задыхается, тяжело дышит]
(music stops, Anna breathing heavily) (музыка останавливается, Анна часто дышит)
He is breathing, but he's not been conscious since we've had him. Он дышит, но всю дорогу был без сознания.
Do the math all you want, but there's a boy breathing underwater, still alive. Считай, сколько хочешь, но мальчик дышит под водой и все еще жив.
Zoey Bartlet's breathing through a straw you're test-driving sound bites for the next election? Зоуи Бартлет дышит через соломинку а вы испытываете словесные выпады для следующих выборов?
But... but he's still breathing. Но... но он же дышит!