| He is breathing, with the support of the ventilator, but there's been no response on any level. | Он дышит при помощи дыхательного аппарата. но нет никаких реакций ни на каком уровне. |
| And now that I don't need her, she's breathing down my neck. | А когда не нужна, то дышит в спину. |
| So they pulled them out, and he's breathing on his own. | Её убрали, и теперь он дышит сам. |
| And each morning, when I see she's still breathing, | И каждое утро, когда я узнаю, что она еще дышит, |
| You know, Trucker, no matter how much you grow up... sometimes high school is right there, breathing down your neck. | Нет, Тракер. Сколько бы лет ни проходило, иногда школа снова дает о себе знать, дышит прямо в затылок. |
| "Ladies and gentlemen, the breathing Cosbys!" | Дамы и господа - Билл Косби дышит! |
| Back in the cave, I thought I heard Duke say she wasn't breathing. | Вернемся в пещеру, я думаю, что слышал, как Дюк сказал, что она не дышит. |
| A member of the vessel's crew has breathed in propane, has lost consciousness and is not breathing. | Один из членов экипажа вдохнул газ (пропан), потерял сознание и не дышит. |
| A. If the victim has lost consciousness and is breathing | А. Когда пострадавший потерял сознание и дышит |
| We have already waited a decade, but we cannot continue to wait much longer, because we can feel history breathing down our necks. | Мы уже ждем целое десятилетие, но больше ждать не можем, потому что чувствуем, как нам в спину дышит история. |
| I sat up with her all night, checking to make sure she was still breathing. | Я не спал всю ночь, постоянно проверял, дышит ли она. |
| If he's still breathing, he won't be interested in pasta. | Если он еще дышит, что вряд ли, он накинется не на спагетти. |
| You know how it is, boss breathing down our necks. | Вам это наверняка знакомо, когда босс дышит тебе в спину. |
| Suddenly, I felt as if I could hear the earth breathing beneath me. | В тот момент я почувствовал, что слышу, как дышит земля. |
| Ingredients like these are hard to come by... especially when you have Snow White breathing down your neck every second of the day. | Ингредиенты для него очень трудно отыскать, особенно когда Белоснежка дышит тебе в затылок каждую секунду. |
| Jordan, he's not breathing, you got to do something! | Джордан, он не дышит, ты должен что-то сделать! |
| Her breathing's getting heavier and heavier all the time. | Она дышит все тяжелее и тяжелее. |
| He's breathing, but barely any pulse! | Он дышит, пульс не прощупывается. |
| You give me Scylla and if Lincoln's still breathing, you can have him. | Ты отдашь мне Сцыллу Если Линкольн еще дышит ты можешь взять его |
| [Screaming] [Gasps, breathing heavily] | [крик] [задыхается, тяжело дышит] |
| (music stops, Anna breathing heavily) | (музыка останавливается, Анна часто дышит) |
| He is breathing, but he's not been conscious since we've had him. | Он дышит, но всю дорогу был без сознания. |
| Do the math all you want, but there's a boy breathing underwater, still alive. | Считай, сколько хочешь, но мальчик дышит под водой и все еще жив. |
| Zoey Bartlet's breathing through a straw you're test-driving sound bites for the next election? | Зоуи Бартлет дышит через соломинку а вы испытываете словесные выпады для следующих выборов? |
| But... but he's still breathing. | Но... но он же дышит! |