Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
We're doing voice exercises to strengthen abdominal breathing. Мы делали упражнения для голоса, чтобы усилить брюшное дыхание.
43-year-old male in remission from leukemia presents with left arm paralysis and trouble breathing. Мужчина, 43 года, лейкемия в ремиссии, паралич левой руки и затруднённое дыхание.
Fast, tight breathing. Быстрая, плотный дыхание.
There were times... I had trouble breathing around your mother. Было время... когда рядом с ней у меня перехватывало дыхание.
Lapta requires resourcefulness, deep breathing, faithfulness to your group, attention, dexterity, fast running, good aiming and marksmanship, strong striking hands, and firm eternal confidence that you cannot be defeated. В лапте нужны находчивость, глубокое дыхание, верность своей партии, внимательность, изворотливость, быстрый бег, меткий глаз, твёрдость руки и вечная уверенность в том, что тебя не победят.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
She's still breathing, no discernible injuries. Она всё еще дышит, нет внешних повреждений.
'Jo told me not to wake her up 'until I was sure she wasn't breathing any more. Джо сказала не будить ее, пока я не буду уверен, что она больше не дышит.
The press are breathing down our necks. Пресса дышит нам в затылок.
They buried them while they were still breathing. [Тяжело Дышит] - Они похоронили их, когда те ещё дышали.
I mean, this guy could've had surgery, leaving him without a voice box breathing through a stoma and I would never know because I've never actually heard his voice. У этого парня могла быть операции, и после нее у него голосовой аппарат а дышит он через стому но я никогда это не узнаю, ведь я никогда не слышала его голос.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
Keep breathing, like we worked on. Продолжай дышать, как мы тренировались.
Jennifer stopped breathing in the cave. Дженнифер перестала дышать ещё в пещере.
I won't be breathing down your necks. Я не буду дышать тебе в затылок.
If you're breathing through an exhaust pipe. Если дышать через выхлопную трубу.
No, just to stay breathing. Нет, только продолжать дышать
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
If we did, I hope you're still breathing. Если да, то надеюсь ты ещё дышишь.
She's the reason you're still breathing. Ты все еще дышишь благодаря ей.
Because you're still breathing. Потому что, ты все еще дышишь.
I can hear you breathing. Я слышу, как ты дышишь.
Andsince you're not breathing hard, I assume you're not holding Cameron aloft in triumph. И поскольку ты не дышишь тяжело, похоже ты не сдерживаешь изо всех сил Кэмерон от ликования.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
And he never will, not as long as I am breathing. И он никогда не узнает, по крайней мере до тех пор пока я дышу.
That wind you can feel is me breathing down your neck. Если чувствуешь ветер - это я дышу тебе в спину.
I'm only breathing now, because you're speaking to me, understand? Я только теперь дышу, потому что ты говоришь со мной, понимаешь?
Breathing without feeling like my whole body's on fire. И, когда дышу, нет ощущения, что все тело горит.
I'm breathing a lot of my own breath right now. Я сейчас дышу преимущественно своим же дыханием.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
Patient unconscious and not breathing when we arrived. Пациент был без сознания и не дышал, когда мы приехали.
Still breathing when you rolled up? Еще дышал, когда вы приехали?
I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old. Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет.
He was breathing when we went off the road. Кевин замечательно дышал, когда мы вылетели с дороги.
You know, breathing high concentrations here of sulfur dioxide, carbon dioxide and methane gas, in unequal quantities - 19 years of this. Знаете, там в воздухе содержатся высокие концентрации оксида серы, углекислого газа и метана, и 19 лет я дышал этим в непонятном количестве.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
Just don't forget to move your shoulders so it looks like you're breathing. Только не забудьте переместить ваши плечи, так это выглядит, как вы дышите.
Are you still breathing, Commander? Вы все еще дышите, командор?
I can hear you breathing. Я слышу, как вы дышите.
Not moving, not breathing. Не двигайтесь, не дышите.
No, And I've been paying them Longer than you've been breathing air. Нет, и я плачу их дольше, чем вы дышите мой возраст беспокоит вас
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
Remember to practice your breathing exercises. Не забывай про дыхательные упражнения.
Let's try a breathing exercise. Давай попробуем дыхательные упражнения.
ABC's... airway, breathing, circulation. ДДЦ-это дыхательные пути, дыхание, циркуляция
The data suggest a statistically significant improvement (p < .) from 1992 to 1995/96 on the dimensions of breathing, sleeping, communication, vitality, mental function, symptoms and discomfort, depression and distress. Приведенные данные позволяют сделать вывод о статистически существенном улучшении (р <,01), имевшем место в период 1992-1995/96 годов, по таким факторам, как дыхательные функции, сон, коммуникативная деятельность, жизнеспособность, умственная деятельность, болезненные симптомы и дискомфорт, депрессия и дистресс.
The flows (2) have a speed (higher than 10 m/s) sufficient for trapping the aerosol particles that may penetrate the breathing openings and for rejecting them aside together with the flow (2) away from the breathing organs (5). Потоки 2 имеют скорость (больше 10 м/сек), достаточную для захвата частиц аэрозоля, пытающихся проникнуть в дыхательные отверстия, и выноса их вместе с потоком 2 в сторону от органов 5 дыхания.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
She wouldn't have been left breathing. Иначе не оставил бы ее еще живой.
I'm hardly the woman I was a year ago, but if Ed walked through that door right now breathing and told me to go with him, I'd like to think I'd tell him to go to hell. Я уже не та женщина, что я была год назад, но если бы Эд вошел сейчас в эту дверь живой, и сказал бы мне идти с ним, мне нравится думать, что я бы сказала ему идти к черту.
This is a living, breathing piece of art. Это живой, дышащий объект искусства.
It was also observed that the provision would make the draft convention a breathing and living text that could be easily adjusted to future developments that could not be foreseen at the present stage. Было также отмечено, что это положение превратит проект конвенции в "живой" текст, который может быть легко приспособлен к будущим изменениям, предвидеть которые на нынешнем этапе невозможно.
But one day you find out that blind girls realize that you're there, that you're breathing, that you are still alive. И однажды ты понимаешь, что тебя видят слепые, они знают, что ты дышишь, они знают, что ты живой.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Because, you know, I can get one of those breathing mask things. Потому что, знаешь, я могу достать одну из этих дыхательных масок.
Just leave so I can get some sleep without your-your machines and your breathing exercises. Просто уходи, а я, наконец, смогу поспать без разных устройств и твоих дыхательных упражнений.
Come on, I set up mattresses in the garden for our breathing exercises! Пошли, я приготовила матрас В саду для наших дыхательных упражнений!
Cylinders for breathing appliances 36 - 37 10 Баллоны для дыхательных аппаратов 36-37 11
But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
I wasn't breathing just because I was born. Но я не дышала, потому что родилась.
And since she was still breathing, the hair wasn't in the water. И так как она еще дышала, шерсть не была в воде.
I woke up this morning, she was barely breathing. Я проснуля утром, а она только дышала.
So the water in Midge's lungs indicates that she was still breathing when her car hit the pond. Вода в лёгких Мидж указывает на то, что она ещё дышала, когда машина начала тонуть.
If she's breathing, it's OK. Важно, чтобы она дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
We're not doing anything other than breathing and not moving. Мы ничего не делаем, только дышим и не шевелимся.
Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? Хорошо, Марта Джонс, вот вопрос, как мы дышим?
We're breathing the same air... Мы дышим одним воздухом...
We're all breathing air right now. Air is a mixture of oxygen and nitrogen, Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
When they did that, they poisoned 90 percent of the life at the surface of the Earth, but they are the reason why you are breathing this air today. Когда они делали это, они отравили 90% жизни на поверхности Земли, но именно благодаря им мы сегодня дышим этим воздухом.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
And, the other component on a breathing loop is the carbon dioxide absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
In 2008, she continued breathing's therapy study at the discoverer of the conscious energy breathing practice - Leonard Orr (). В "Центре Дыхательной терапии" так же проводятся семинары и тренинги для больных астмой, мигреной, разными формами депрессии.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
Living, breathing, boring proof. Живое, дышащее, скучное подтвеждение.
Well I think it's wrong to kill a living, breathing animal! Чтож, я считаю неправильно убивать живое, дышащее существо!
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее!
Fire breathing mass destruction. Дышащее огнем оружие массового уничтожения.
Больше примеров...