Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
I tried to talk her through the breathing and everything, but she just yells. Она пытался сказать ей про дыхание, но она просто кричит.
One day I'll no longer hear, next to my ear Your breathing and your heart Только то, что больше не услышу твое дыхание и стук твоего сердца рядом
Seems to be breathing normally. Кажется дыхание не нарушено.
In this meditation practice, one does not try to control one's breathing, but attempts to simply be aware of one's natural breathing process/rhythm. В этой медитативной практике никто не пытается контролировать свое дыхание, а пытается просто осознать свой естественный процесс/ ритм дыхания.
Without me, Jack could not regulate his heart rate, blood pressure or breathing. Я регулирую сердечную деятельность, давление и дыхание .
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
Noah? You saw Mama breathing, right? Ты же видел, что мама дышит, правда?
You know, if he's still breathing, there's time to do something. Если он всё ещё дышит, есть время что-нибудь предпринять.
Anyone who's breathing should be safe. Все, кто дышит, будет спасен.
He's breathing, but it's shallow. Он дышит, но поверхностно.
She's still breathing. Она все еще дышит.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
Granddad stopped breathing and then what happened... Дедушка перестал дышать, а то, что произошло потом...
It could have only got there if he was still breathing when you started the fire. Дым мог там оказаться, если только он продолжал дышать, когда вы начали пожар.
Her breathing got really rough today, man. Сегодня ей уже трудно дышать было...
One infected person could jeopardize this entire ship... simply by breathing. Один больной человек может подвергнуть риску весь корабль... если будет просто дышать.
Thus, the harder a horse pulled, the more strongly it choked off its own breathing. Получалось так, что чем сильнее лошадь тянула, тем труднее ей становилось дышать.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
You stop thinking when you stop breathing. Ты перестаёшь думать, когда не дышишь.
It's good to see you breathing the air of your ancestors. Хорошо, что ты дышишь воздухом своих предков.
Why are you breathing so hard? Отчего ты так тяжело дышишь?
And you're still breathing. Ты же еще дышишь.
I hope you're still breathing. Надеюсь, ты ещё дышишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
Then why am I out here, breathing diesel? Тогда почему я дышу снаружи бензином?
Sure as I'm breathing Sure as I'm sad Чтобы быть уверенным, что я дышу, уверенным, что я печален,
You passed, I'm breathing, and now you think you're ready to have the one thing in your life that completes you... your family! Ты прошёл тест, я дышу, и теперь ты думаешь, что готов к тому единственному в жизни, что делает тебя целостным... твоей семье!
I do some deep breathing, squeeze my stress ball. Я дышу глубоко, сжимаю стрессбол.
I'm breathing a lot of my own breath right now. Я сейчас дышу преимущественно своим же дыханием.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
He wasn't breathing when I got him out. Он не дышал, когда я вынес его.
I do want to keep him breathing. Я хочу, чтобы он дышал.
Out of 52 minutes you're only breathing for eight minutes. Из 52 минут, я дышал только 8 минут.
Out of 52 minutes, you're only breathing for eight minutes. Из [общих] 52 минут, я дышал только 8 минут.
He wasn't really breathing. Он почти не дышал.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
Hate to have you breathing down my neck Воротит оттого, что вы дышите мне в затылок.
The only judgment on me I care about is whether you two are still breathing. Единственное, что меня сейчас заботит, так это дышите ли вы двое сейчас.
Why do I get the impression you've been breathing down my neck? Нет. Почему мне всё время кажется, что вы дышите мне в затылок?
I can hear you breathing, and, yes, you can finish her pasta. Я слышу, как вы дышите, и да, вы можете доесть её пасту.
By breathing in the bag, you're simply using up carbon dioxide that the body didn't think it wanted. Когда вы дышите в пакет, вы просто используете углекислый газ, про который тело и не думало, что ему оно потребуется.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
Sometimes, one person can actually affect the other's breathing or heart rate. Иногда один человек может влиять на дыхательные или сердечные ритмы другого.
A Self-contained breathing apparatuses may be used anywhere with or without supervision А Автономные дыхательные аппараты разрешается использовать везде, с наблюдающим лицом или без него.
To a regular tractor trailer, cut breathing holes in the roof. на обычном прицепе, прорезав в крыше дыхательные отверстия
Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... Когда дыхательные пути, дыхание и кровообращение проверены и подготовлены начинается настоящая работа...
The data suggest a statistically significant improvement (p < .) from 1992 to 1995/96 on the dimensions of breathing, sleeping, communication, vitality, mental function, symptoms and discomfort, depression and distress. Приведенные данные позволяют сделать вывод о статистически существенном улучшении (р <,01), имевшем место в период 1992-1995/96 годов, по таким факторам, как дыхательные функции, сон, коммуникативная деятельность, жизнеспособность, умственная деятельность, болезненные симптомы и дискомфорт, депрессия и дистресс.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
It's a living, breathing example of what Poussey would've wanted this prison to be. Это живой и дышащий пример того чего хотела Пуссэй от этой тюрьмы.
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.
But one day you find out that blind girls realize that you're there, that you're breathing, that you are still alive. И однажды ты понимаешь, что тебя видят слепые, они знают, что ты дышишь, они знают, что ты живой.
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Because, you know, I can get one of those breathing mask things. Потому что, знаешь, я могу достать одну из этих дыхательных масок.
The Scandinavians were among the first to utilize a horse collar that did not constrain the breathing passages of the horses. Скандинавы одними из первых стали использовать хомуты, не ограничивающие дыхательных путей у лошади.
My doula assured me that my meditation and my breathing exercises will give me at least two more weeks. Моя повитуха заверила, что за счет медитации и дыхательных упражнений, у меня есть по крайней мере еще две недели.
The Joint Meeting adopted a new special provision allowing the carriage of breathing appliances containing compressed air which did not fully meet the requirements of chapter 6.2, in conformity with the requirements of the "PED" directive. Совместное совещание приняло новое специальное положение, допускающее перевозку дыхательных аппаратов со сжатым воздухом, которые соответствуют предписания директивы PED, но не полностью удовлетворяют всем требованиям главы 6.2.
Like other members of the Nepidae, they have a pair of nonretractable cerci-like breathing tubes on the terminal abdominal segment, a characteristic which readily distinguishes them from the Belostomatidae. Как и другие водяные скорпионы, они имеют пару дыхательных трубок на последнем брюшном сегменте, что отличает их от представителей Belostomatidae.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She was still breathing last time I saw her. Она всё ещё дышала, когда я её видел.
And since she was still breathing, the hair wasn't in the water. И так как она еще дышала, шерсть не была в воде.
But then I saw that she was breathing, so it was going to be OK. Но потом я увидел, что она дышала, так что всё могло закончиться нормально.
I was alive mukesh, I was breathing. Я была жива Мукеш. я дышала
She was lying there, breathing so hard. Тётя лежала и тяжело дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
All right, we're all trapped here, breathing the same recycled air. Все в порядке, мы все в ловушке тут, дышим одним и тем же воздухом.
To see if we're still breathing. Посмотреть, дышим ли мы еще.
Now, breathing in deeply... А теперь дышим глубоко...
When they did that, they poisoned 90 percent of the life at the surface of the Earth, but they are the reason why you are breathing this air today. Когда они делали это, они отравили 90% жизни на поверхности Земли, но именно благодаря им мы сегодня дышим этим воздухом.
We're all breathing air right now. Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
Siu Nim Tao can be used as a form of moving and breathing meditation. Сиу Лим Тао может быть использована как форма движения и дыхательной медитации.
Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
So let's just imagine for a moment that a living, breathing human being did this to my car. Так что давайте просто представим себе на минуту что живое, дышащее человеческое существо сделало это с моей машиной.
It was a living, breathing thing. Это было живое, дышащее существо.
Alive and breathing, which is the good news. Живое и дышащее, и это хорошая новость.
A thinking, breathing work of art! Думающее, дышащее произведение искусства!
But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо.
Больше примеров...