| The steroids ought to get him breathing normally again. | Стероиды должны привести его дыхание в норму. |
| Well, his breathing sounds fine. | Его дыхание в норме. |
| I heard you breathing up there. | Я слышала твое дыхание. |
| The breathing really helps. | Дыхание и вправду помогает. |
| He's breathing shallow and irregular. | Дыхание неглубокое и непостоянное. |
| I have three Superintendents and an ACC breathing down my neck. | Надо мной три Суперинтенданта и АСС дышит в затылок. |
| Dr. O'Neill is breathing down our backs, and you want to steal an IV pump and a truckload of antibiotics? | Бриджет дышит нам в спину, а ты хочешь украсть капельницу и антибиотики? |
| You'll be a woman soon - [Breathing Heavily] | Ты вскоре станешь женщиной - [Тяжело дышит] |
| The baby's not breathing properly. | Ребенок не дышит должным образом. |
| And Nolan's breathing on his own. | И Нолан самостоятельно дышит. |
| Might as well tell him to give up breathing. | С таким же успехом скажи ему перестать дышать. |
| Sometimes I have trouble breathing 'cause I can't catch my breath. | Иногда мне бывает трудно дышать, из-за того, что просто не могу вдохнуть. |
| And he's breathing spontaneously, so they'll extubate soon. | И он может дышать сам, поэтому скоро трубку вынут. |
| Are you having a hard time breathing? | Тебе тяжело дышать? Да. |
| Well, when I stopped breathing, he lifted me onto the gurney, rushed me up here, and they brought me back as quick as they could. | Когда я перестал дышать, он положил меня на носилки и быстро принес сюда. |
| Okay, you're breathing too fast. | Так, ты дышишь слишком часто. |
| It's good to see you breathing the air of your ancestors. | Хорошо, что ты дышишь воздухом своих предков. |
| Fine, but just so we're clear, you, right now walking around breathing air, that's all thanks to me. | Ладно, но давай проясним, ты ходишь и дышишь, это все благодаря мне. |
| Before you judge the man, remember, you're breathing right now because he saved your life. | Прежде чем его осуждать, вспомни, что ты сейчас дышишь, потому что он спас тебе жизнь. |
| But one day you find out that blind girls realize that you're there, that you're breathing, that you are still alive. | И однажды ты понимаешь, что тебя видят слепые, они знают, что ты дышишь, они знают, что ты живой. |
| I'm only breathing now, because you're speaking to me, understand? | Я только теперь дышу, потому что ты говоришь со мной, понимаешь? |
| No, I'm, I'm just thankful I'm breathing, you know. | Нет, просто я благодарен, что дышу, понимаете? |
| I am breathing very deeply, because I am trying my very best not to have another heart attack. I'm so sorry. | Я дышу очень глубоко, потому что пытаюсь сделать всё что могу чтобы не заработать очередной сердечный приступ. |
| Pardon me for breathing, which I never do anyway, so I don't know why I bother to say it. | ѕрошу прощени€, что € тут дышу. 'от€ € и не нуждаюсь в дыхании, так что € не знаю, зачем € тут сотр€саю воздух. |
| I'm breathing better. | Я уже лучше дышу после операции. |
| I've been listening, and Dad stops breathing for as long as five minutes. | Что? Я услышала, что папа не дышал дольше пяти минут. |
| E.M.S. Report says Kincaid was breathing on his own when they arrived. | В отчете скорой сказно, что Кинкейд дышал самостоятельно, когда они приехали. |
| What did this guy on the pavement who wasn't breathing look like? | Как выглядел тот парень на тротуаре, который не дышал? |
| And then... when it came... (SOBS) ...it was blue and it wasn't breathing. | И когда... это произошло... он был синий и не дышал. |
| He was just standing there, breathing it in. | Стоял там себе, дышал газами. |
| Sorry, can't hear you on account of your heavy breathing. | Простите, не слышу, потому что Вы тяжело дышите. |
| Yes, I can hear you are breathing hard. | Да, слышу как тяжело вы дышите. |
| Right now, you are breathing in a deadly nerve agent. | Вы дышите смертельным веществом, с самого вашего прибытия сюда. |
| Its atmosphere is largely molecular nitrogen, like you are breathing here in this room, except that its atmosphere is suffused with simple organic materials like methane and propane and ethane. | Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан. |
| I can hear you breathing. | Мне слышно, как вы дышите. |
| Sometimes, one person can actually affect the other's breathing or heart rate. | Иногда один человек может влиять на дыхательные или сердечные ритмы другого. |
| David D. Burns recommends breathing exercises for those suffering from anxiety. | Дэвид Д. Бернс рекомендует дыхательные упражнения тем, кто страдает от беспокойства. |
| To a regular tractor trailer, cut breathing holes in the roof. | на обычном прицепе, прорезав в крыше дыхательные отверстия |
| It is recommended that the fire brigade not only regularly maintain breathing equipment but also practice with it in regular circumstances in order to accustom itself for use in tunnel accidents. | Рекомендуется, чтобы пожарные бригады не только регулярно обслуживали дыхательные аппараты, но и проводили тренировочные занятия с ними в обычных условиях, с тем чтобы привыкнуть к пользованию ими при авариях в туннелях. |
| Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... | Когда дыхательные пути, дыхание и кровообращение проверены и подготовлены начинается настоящая работа... |
| And Lily was living, breathing, perfect cement. | А Лили была живой, идеальной скрепой. |
| As long as he's on board and breathing, | До тех пор, пока он на борту и живой, |
| Is there anyone who are breathing? | Эй! Есть здесь кто живой? |
| Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. | Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм. |
| He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. | Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города. |
| It is therefore impossible to transport a PED breathing appliance according to the RID/ADR without using an exemption. | В силу этого перевозка дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы PED в режиме МПОГ/ДОПОГ, является невозможной без применения изъятия. |
| Executive summary: This proposal is aimed at eliminating any ambiguity in the application of special provision 655, on cylinders for breathing appliances. | Существо предложения: Это предложение направлено на устранение всякой двусмысленности в применении положения 655 о перевозке баллонов для дыхательных аппаратов. |
| But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. | Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке. |
| Like other members of the Nepidae, they have a pair of nonretractable cerci-like breathing tubes on the terminal abdominal segment, a characteristic which readily distinguishes them from the Belostomatidae. | Как и другие водяные скорпионы, они имеют пару дыхательных трубок на последнем брюшном сегменте, что отличает их от представителей Belostomatidae. |
| The breathing rate of the animals sank from 120 to 10 breaths per minute and their temperature fell from 37 ºC to just 2 ºC above ambient temperature (in effect, they had become cold-blooded). | Дыхание животных замедлилось со 120 до 10 дыхательных движений в минуту, а их температура тела упала с 37 градусов Цельсия до уровня, всего на 2 градуса Цельсия превышающего температуру окружающей среды (то есть эффект был таков, как будто теплокровное животное внезапно стало холоднокровным). |
| Eve, I mind you breathing. | Ева, я возражаю даже против того, чтобы ты дышала. |
| Dr. Saeeda told the Commission that Ms. Bhutto was pale, unconscious and not breathing. | Др Саида сообщила Комиссии о том, что г-жа Бхутто была бледной, без сознания и не дышала. |
| Jeanette was breathing down my neck about the paperwork. | Джинетт дышала мне в спину из-за бумажек. |
| But then I saw that she was breathing, so it was going to be OK. | Но потом я увидел, что она дышала, так что всё могло закончиться нормально. |
| Ambulance arrived just after five, she's still breathing, indications suggests she's likely to prove fatal. | Скорая приехала в начале шестого, женщина еще дышала, в отчете говорится, что травмы были несовместимы с жизнью. |
| Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? | Так вот, Марта Джоунс, вопрос в том, как же до сих пор мы дышим? |
| Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? | Хорошо, Марта Джонс, вот вопрос, как мы дышим? |
| We're breathing them in right now. | Мы дышим ими прямо сейчас |
| We're breathing again. | Теперь мы снова дышим. |
| We're all breathing air right now. Air is a mixture of oxygen and nitrogen, | Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота. |
| The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. | Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком. |
| Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... | Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые... |
| But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. | Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело. |
| We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. | Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны. |
| Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. | Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна. |
| So that's the breathing loop in a nutshell. | Таково, вкратце, описание дыхательной петли. |
| Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. | Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов. |
| There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. | Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. |
| The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. | Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС. |
| In 2008, she continued breathing's therapy study at the discoverer of the conscious energy breathing practice - Leonard Orr (). | В "Центре Дыхательной терапии" так же проводятся семинары и тренинги для больных астмой, мигреной, разными формами депрессии. |
| So let's just imagine for a moment that a living, breathing human being did this to my car. | Так что давайте просто представим себе на минуту что живое, дышащее человеческое существо сделало это с моей машиной. |
| A thinking, breathing work of art! | Думающее, дышащее произведение искусства! |
| I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. | Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо. |
| But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. | Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо. |
| Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. | Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе. |