Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
He's trapped under a heavy bleacher, having trouble breathing. Он в ловушке под тяжёлой трибуной, дыхание затруднено.
To stay here, among the things we both touched, which still remember our breathing? Остаться здесь... Среди вещей, которые помнят еще наше дыхание.
The only thing I could feel was my breathing. Я чувствовал только свое дыхание.
(Heavy breathing continues) (тяжелое дыхание продолжается)
Lapta requires resourcefulness, deep breathing, faithfulness to your group, attention, dexterity, fast running, good aiming and marksmanship, strong striking hands, and firm eternal confidence that you cannot be defeated. В лапте нужны находчивость, глубокое дыхание, верность своей партии, внимательность, изворотливость, быстрый бег, меткий глаз, твёрдость руки и вечная уверенность в том, что тебя не победят.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
He's breathing, but if his rib cage fractures... Он дышит, но если его грудная клетка треснет...
I've got Texas breathing down my neck and I'm not about... Ясно? Техас дышит мне в затылок, и я не собираюсь...
At an incident, a small child is not breathing. В результате аварии, маленький ребенок не дышит
He's breathing, he's alive. Он дышит, он жив.
The baby's not breathing properly. Ребенок не дышит должным образом.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
Won't be breathing down your neck no more. Больше он тебе в затылок дышать не будет.
I realized she had stopped breathing. Я заметил, что она перестала дышать.
Because, believe it or not, each and every one of us in this room... is one day going to stop breathing, turn cold and die. Потому что, верите вы или нет, каждый кто находится сейчас в этой комнате... однажды перестанет дышать, остынет и умрет.
I stopped breathing for about 40 seconds. Я перестал дышать где-то на 40 секунд
You have a fit, you do stop breathing, or did you miss that day in medical school? У тебя припадок, значит ты точно перестаешь дышать, или вы пропустили эту лекцию в медицинском?
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
What I mean is, you're looking in that mirror every 10 seconds, you're breathing funny and your hands are real tight on the wheel. Я про то, что ты смотришь в зеркало каждые десять секунд, странно дышишь, и твои руки вцепились в руль.
If you're still breathing, Если ты ещё дышишь,
I can hear you breathing. Я слышу, как ты дышишь.
You're still breathing. Ты всё ещё дышишь.
Andsince you're not breathing hard, I assume you're not holding Cameron aloft in triumph. И поскольку ты не дышишь тяжело, похоже ты не сдерживаешь изо всех сил Кэмерон от ликования.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
As long as I'm still breathing. И до тех пор пока я дышу.
You will never have anything out of me as long as I am breathing. Вы больше никогда ничего из меня не вытянете, пока я дышу.
It's like I'm breathing through a tiny straw, you know? Знаете, я будто дышу через тоненькую трубочку.
Breathing through my mouth so I don't smell the throw-up on s shirt. Дышу ртом чтобы не чувствовать запах рвоты на рубашке.
Breathing without feeling like my whole body's on fire. И, когда дышу, нет ощущения, что все тело горит.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
He was breathing when the medics arrived. Он дышал, когда медики прибыли.
Maybe you liked Philip breathing down your neck, but I can live without it. Может, тебе и нравилось, что Филип дышал тебе в спину, а я проживу и без него.
And your grandmother is talking... trying to be cheerful, you know, as she does... but the only thing I could remember... is him breathing. А твоя бабушка разговаривает, Старается быть радостной, ну ты знаешь, как она это делает, но единственное, что я помню это как он дышал.
He wasn't really breathing. Он почти не дышал.
Shawn was breathing down my neck. Шон дышал мне в спину.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
You're currently breathing with the help of a ventilator. Сейчас вы дышите с помощью аппарата ИВЛ.
But at least you are still breathing. По крайней мере, вы всё ещё дышите.
You're breathing, your fingers, your thumbs together. Вы дышите, ваши пальцы, ваши пальцы соединены.
I can hear you breathing. Мне слышно, как вы дышите.
You're already breathing hard Вы уже тяжело дышите.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
For instance, breathing appliances may be collected and carried to an inspection body for inspection purposes. Например, дыхательные аппараты могут собираться и перевозиться для целей проведения проверки проверяющим органом.
Come on, it's time to do your breathing treatment. Давайте, пора проводить дыхательные процедуры.
Before open-circuit SCBA's were developed, most industrial breathing sets were rebreathers, such as the Siebe Gorman Proto, Siebe Gorman Savox, or Siebe Gorman Salvus. До того, как были разработаны дыхательные аппараты с открытым контуром, в промышленности использовали такие устройства, как Siebe Gorman Proto, Siebe Gorman Savox, или Siebe Gorman Salvus.
In mid-1901, the curriculum of Bartitsu was further expanded to include breathing exercises under the tuition of Mrs. Kate Behnke. В середине 1901 года в Бартитсу были добавлены дыхательные упражнения, которые выполнялись под руководством миссис Эмиль Бенке.
It's partially blocking your airway, which is why you're having the difficulties you are breathing. Частично блокирует ваши дыхательные пути, поэтому у вас трудности с дыханием.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
And not in a Community room, but with an actual living, breathing woman. И не в чате, а с настоящей живой женщиной.
As long as he's on board and breathing, До тех пор, пока он на борту и живой,
Each one of you that raised your hand at the beginning of this talk is a living, breathing example of the power of opportunity, of intervention, of support and of love. Каждый из вас, кто поднял руку в начале этого выступления, - живой пример силы шанса, интервенции, поддержки и любви.
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.
(BREATHING HEAVILY) Pepe, you okay? Пепе, ты живой?
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Try some of those breathing exercises we worked on. Попробуй одно из тех дыхательных упражнений, которые мы делали.
The Scandinavians were among the first to utilize a horse collar that did not constrain the breathing passages of the horses. Скандинавы одними из первых стали использовать хомуты, не ограничивающие дыхательных путей у лошади.
Just leave so I can get some sleep without your-your machines and your breathing exercises. Просто уходи, а я, наконец, смогу поспать без разных устройств и твоих дыхательных упражнений.
The September 2009 Joint Meeting adopted changes to special provision 655 for cylinders for breathing appliances conforming with the requirements of Directive 97/23/EC on pressure equipment. На своей сессии в сентябре 2008 года Совместное совещание приняло поправки к специальному положению 655, касающемуся баллонов для дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы 97/23/ЕС в отношении оборудования, работающего под давлением.
But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She was still breathing when we left her. Она ещё дышала, когда мы оставили её.
I wasn't breathing just because I was born. Но я не дышала, потому что родилась.
She was still breathing. Она всё ещё дышала.
After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen. При покорении бесчисленных вершин рядом со мной всегда была Клэр, и дышала разряжённым воздухом.
Ambulance arrived just after five, she's still breathing, indications suggests she's likely to prove fatal. Скорая приехала в начале шестого, женщина еще дышала, в отчете говорится, что травмы были несовместимы с жизнью.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
We're breathing in all this radiation all the time. Мы дышим всей этой радиацией все это время.
Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? Хорошо, Марта Джонс, вот вопрос, как мы дышим?
Well, how come we're breathing? Ну а как мы тогда дышим?
I'm still breathing. Пойдёт. Дышим, через раз, но дышим.
Now, breathing in deeply... А теперь дышим глубоко...
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
Siu Nim Tao can be used as a form of moving and breathing meditation. Сиу Лим Тао может быть использована как форма движения и дыхательной медитации.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
In 2008, she continued breathing's therapy study at the discoverer of the conscious energy breathing practice - Leonard Orr (). В "Центре Дыхательной терапии" так же проводятся семинары и тренинги для больных астмой, мигреной, разными формами депрессии.
Non - profit organization "Breathing therapy center" is organising breathing seminars also for people with breathing organs illnesses, asthma, suffering from depression, anxiety, migraine. Дыхательной терапии Далия обучалась на семинарах в Литве, а так же в Белоруссии, Эстонии, Украине, России, Индии, Германии.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
I am living, breathing, thriving proof there wasn't no fraud. Я - живое, дышащее, благоденствующе доказательство того, что это не было обманом.
So let's just imagine for a moment that a living, breathing human being did this to my car. Так что давайте просто представим себе на минуту что живое, дышащее человеческое существо сделало это с моей машиной.
Alive and breathing, which is the good news. Живое и дышащее, и это хорошая новость.
A thinking, breathing work of art! Думающее, дышащее произведение искусства!
Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе.
Больше примеров...