Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
WOMAN: Just try slowly breathing down a bit, Beth. Женщина: просто попробуйте медленно дыхание немного вниз, Бет.
Your breathing becomes faster and you become alert. Учащается дыхание и вы становитесь более бдительным.
What would get you breathing again? И что бы вам восстановило дыхание?
I could feel them breathing. Я чувствовала их... дыхание.
Lapta requires resourcefulness, deep breathing, faithfulness to your group, attention, dexterity, fast running, good aiming and marksmanship, strong striking hands, and firm eternal confidence that you cannot be defeated. В лапте нужны находчивость, глубокое дыхание, верность своей партии, внимательность, изворотливость, быстрый бег, меткий глаз, твёрдость руки и вечная уверенность в том, что тебя не победят.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
I don't think Grandpa's breathing. Да. Не думаю, что дедушка дышит.
And this Lannister girl skips about the Water Gardens eating our food, breathing our air. А эта девчонка Ланнистеров расхаживает по Водяным Садам, ест нашу еду, дышит нашим воздухом.
He's setting well, breathing easily. Он нормально сидит, свободно дышит.
When did his breathing get bad? Кажется, что не дышит уже вечность.
He's fine, he's breathing. Он дышит! - О, Господи. Очнись, Адам!
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
Stay warm, stay breathing, stay alive as long as you can. Оставаться в тепле, дышать, оставаться живым, пока возможно.
But then she wasn't breathing. Но потом она перестала дышать.
Are you having a hard time breathing? Тебе тяжело дышать? Да.
I like breathing through it. Мне нравится через него дышать.
Breathing, that is. Прекратить дышать, в смысле.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
Open your eyes when you're breathing. Не закрывай глаза, когда дышишь.
I can hear you breathing, Neil. Я слышу, как ты дышишь, Нил.
You're still breathing now, ma, but I will incinerate you if it looks like one speck of your flesh will end up in their hands. Ты ещё дышишь, мам, но я прикончу тебя, если хоть кусочек твоей плоти окажется у них.
You're breathing, you're not in cuffs, you're on the team. Ты дышишь, на тебе нет наручников, ты в команде.
Here, living and breathing. Здесь живой и дышишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
I'm - I'm not even breathing right yet. Я... я даже еще не дышу нормально.
I'm certainly glad to be breathing. Я определённо рад, что дышу.
You will never have anything out of me as long as I am breathing. Вы больше никогда ничего из меня не вытянете, пока я дышу.
It's like I'm breathing through a tiny straw, you know? Знаете, я будто дышу через тоненькую трубочку.
I feel like breathing a little smog. Такое чувство, будто я снова дышу чикагским смогом.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
Of course, he was breathing out of a hose for the next three weeks. Остальные три недели он дышал через трубочку.
The last thing we need is him breathing down our necks. Последнее, что нам нужно, чтобы он дышал нам в спину.
Presumably, Cooley was still breathing. По-видимому, Кули ещё дышал.
In one piece and breathing. Он был цел и дышал.
Victor breathing in, like he was in pain. Виктор глубоко дышал, как будто ему было больно.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
But the both of you are very, very much alive and breathing and driving each other crazy. Но вы оба весьма живы, дышите и сводите друг друга с ума.
I can hear you breathing. Я слышу, как вы дышите.
You're breathing pretty heavily. Вы довольно тяжело дышите.
You can rest assured that you are breathing the purest air on Earth, here in the Amazon, because the plants take care of this characteristic as well. Вы можете быть уверены, что в лесах Амазонки дышите чистейшим воздухом на Земле, потому что растения заботятся и об этом.
No, And I've been paying them Longer than you've been breathing air. Нет, и я плачу их дольше, чем вы дышите мой возраст беспокоит вас
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
And I really do love the breathing exercises. И мне правда нравятся эти дыхательные упражнения.
Why don't I give you a little breathing exercise just to - to ground you? Почему бы тебе не сделать дыхательные упражнения просто чтобы успокоиться?
In mid-1901, the curriculum of Bartitsu was further expanded to include breathing exercises under the tuition of Mrs. Kate Behnke. В середине 1901 года в Бартитсу были добавлены дыхательные упражнения, которые выполнялись под руководством миссис Эмиль Бенке.
Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... Когда дыхательные пути, дыхание и кровообращение проверены и подготовлены начинается настоящая работа...
You've seen it, maybe seen it in films, where there's like pregnant women, circle of pregnant women, and they're breathing, and... Скорее всего в кино видел, ну, когда беременные женщины рассаживаются в круг, делают дыхательные упражнения...
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
She wouldn't have been left breathing. Иначе не оставил бы ее еще живой.
He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
Is there anyone who are breathing? Эй! Есть здесь кто живой?
This is a living, breathing piece of art. Это живой, дышащий объект искусства.
Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
The Scandinavians were among the first to utilize a horse collar that did not constrain the breathing passages of the horses. Скандинавы одними из первых стали использовать хомуты, не ограничивающие дыхательных путей у лошади.
The company donated medicines and equipment free of charge, including drugs for treating neonatal breathing disorders, analgesics, antipyretics and dressings. Компания безвозмездно передала лекарства и оборудование, в том числе препараты для лечения синдрома дыхательных расстройств у новорожденных, обезболивающие и жаропонижающие средства, перевязочные материалы.
Include transitional measures in section 1.6.2, receptacles for gases, for breathing appliances designed, constructed and built before 1 January 2009 and only complying with the PED. Предлагается включить в раздел 1.6.2, касающийся сосудов для газов, переходные меры для дыхательных аппаратов, спроектированных, сконструированных и изготовленных до 1 января 2009 года и отвечающих только требованиям директивы PED.
Some countries apply to breathing appliance cylinders inspection measures that differ from those used for the periodic inspection of portable cylinders containing air which are subject to RID/ADR. Некоторые страны применяют к баллонам дыхательных аппаратов критерии проверки, которые отличаются от критериев периодической проверки переносных баллонов со сжатым воздухом, на которые распространяются требования МПОГ/ДОПОГ.
Commercial divers must also consider the occupational safety issues that divers face; most notably, the risk of decompression sickness due to the increased pressure of breathing gases. Водолазные работы также должны учитывать профессиональные вопросы безопасности, в частности, риск возникновения декомпрессионной болезни из-за повышенного давления дыхательных газов.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
And since she was still breathing, the hair wasn't in the water. И так как она еще дышала, шерсть не была в воде.
I just don't want you breathing in all of these toxins. Я просто не хочу, чтобы ты дышала всеми этими токсинами.
I want you to slow down your breathing, take deep breaths. Нужно, чтобы ты дышала медленнее, делала глубокие вдохи.
By the time she got to us, she was barely breathing. Когда её доставили, она едва дышала.
I was alive mukesh, I was breathing. Я была жива Мукеш. я дышала
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
We're breathing in all this radiation all the time. Мы дышим всей этой радиацией все это время.
Bernardo, we're breathing the same air. Бернардо, мы дышим одним воздухом.
Tell yourself you're so noble because we're both still breathing. Признайся, что ты такая великодушная, потому что мы оба еще дышим.
Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? Хорошо, Марта Джонс, вот вопрос, как мы дышим?
Now, breathing in deeply... А теперь дышим глубоко...
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело.
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
Siu Nim Tao can be used as a form of moving and breathing meditation. Сиу Лим Тао может быть использована как форма движения и дыхательной медитации.
Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
It was a living, breathing thing. Это было живое, дышащее существо.
Alive and breathing, which is the good news. Живое и дышащее, и это хорошая новость.
If what Ally said was true, then Ben wasn't my mother's Matty, my dad was, which made me the living, breathing manifestation of my parents' bad timing. Если Элли сказала правду, то не Бен был, как Метти, для моей мамы, а папа, и, значит, я ходячее, дышащее проявление неподходящего момента в жизни моих родителей.
I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо.
But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо.
Больше примеров...