| WOMAN: Just try slowly breathing down a bit, Beth. | Женщина: просто попробуйте медленно дыхание немного вниз, Бет. |
| Your breathing becomes faster and you become alert. | Учащается дыхание и вы становитесь более бдительным. |
| What would get you breathing again? | И что бы вам восстановило дыхание? |
| I could feel them breathing. | Я чувствовала их... дыхание. |
| Lapta requires resourcefulness, deep breathing, faithfulness to your group, attention, dexterity, fast running, good aiming and marksmanship, strong striking hands, and firm eternal confidence that you cannot be defeated. | В лапте нужны находчивость, глубокое дыхание, верность своей партии, внимательность, изворотливость, быстрый бег, меткий глаз, твёрдость руки и вечная уверенность в том, что тебя не победят. |
| I don't think Grandpa's breathing. | Да. Не думаю, что дедушка дышит. |
| And this Lannister girl skips about the Water Gardens eating our food, breathing our air. | А эта девчонка Ланнистеров расхаживает по Водяным Садам, ест нашу еду, дышит нашим воздухом. |
| He's setting well, breathing easily. | Он нормально сидит, свободно дышит. |
| When did his breathing get bad? | Кажется, что не дышит уже вечность. |
| He's fine, he's breathing. | Он дышит! - О, Господи. Очнись, Адам! |
| Stay warm, stay breathing, stay alive as long as you can. | Оставаться в тепле, дышать, оставаться живым, пока возможно. |
| But then she wasn't breathing. | Но потом она перестала дышать. |
| Are you having a hard time breathing? | Тебе тяжело дышать? Да. |
| I like breathing through it. | Мне нравится через него дышать. |
| Breathing, that is. | Прекратить дышать, в смысле. |
| Open your eyes when you're breathing. | Не закрывай глаза, когда дышишь. |
| I can hear you breathing, Neil. | Я слышу, как ты дышишь, Нил. |
| You're still breathing now, ma, but I will incinerate you if it looks like one speck of your flesh will end up in their hands. | Ты ещё дышишь, мам, но я прикончу тебя, если хоть кусочек твоей плоти окажется у них. |
| You're breathing, you're not in cuffs, you're on the team. | Ты дышишь, на тебе нет наручников, ты в команде. |
| Here, living and breathing. | Здесь живой и дышишь. |
| I'm - I'm not even breathing right yet. | Я... я даже еще не дышу нормально. |
| I'm certainly glad to be breathing. | Я определённо рад, что дышу. |
| You will never have anything out of me as long as I am breathing. | Вы больше никогда ничего из меня не вытянете, пока я дышу. |
| It's like I'm breathing through a tiny straw, you know? | Знаете, я будто дышу через тоненькую трубочку. |
| I feel like breathing a little smog. | Такое чувство, будто я снова дышу чикагским смогом. |
| Of course, he was breathing out of a hose for the next three weeks. | Остальные три недели он дышал через трубочку. |
| The last thing we need is him breathing down our necks. | Последнее, что нам нужно, чтобы он дышал нам в спину. |
| Presumably, Cooley was still breathing. | По-видимому, Кули ещё дышал. |
| In one piece and breathing. | Он был цел и дышал. |
| Victor breathing in, like he was in pain. | Виктор глубоко дышал, как будто ему было больно. |
| But the both of you are very, very much alive and breathing and driving each other crazy. | Но вы оба весьма живы, дышите и сводите друг друга с ума. |
| I can hear you breathing. | Я слышу, как вы дышите. |
| You're breathing pretty heavily. | Вы довольно тяжело дышите. |
| You can rest assured that you are breathing the purest air on Earth, here in the Amazon, because the plants take care of this characteristic as well. | Вы можете быть уверены, что в лесах Амазонки дышите чистейшим воздухом на Земле, потому что растения заботятся и об этом. |
| No, And I've been paying them Longer than you've been breathing air. | Нет, и я плачу их дольше, чем вы дышите мой возраст беспокоит вас |
| And I really do love the breathing exercises. | И мне правда нравятся эти дыхательные упражнения. |
| Why don't I give you a little breathing exercise just to - to ground you? | Почему бы тебе не сделать дыхательные упражнения просто чтобы успокоиться? |
| In mid-1901, the curriculum of Bartitsu was further expanded to include breathing exercises under the tuition of Mrs. Kate Behnke. | В середине 1901 года в Бартитсу были добавлены дыхательные упражнения, которые выполнялись под руководством миссис Эмиль Бенке. |
| Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... | Когда дыхательные пути, дыхание и кровообращение проверены и подготовлены начинается настоящая работа... |
| You've seen it, maybe seen it in films, where there's like pregnant women, circle of pregnant women, and they're breathing, and... | Скорее всего в кино видел, ну, когда беременные женщины рассаживаются в круг, делают дыхательные упражнения... |
| She wouldn't have been left breathing. | Иначе не оставил бы ее еще живой. |
| He saw that this was a living and breathing and vital part of how the entire urban area functioned. | Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города. |
| Is there anyone who are breathing? | Эй! Есть здесь кто живой? |
| This is a living, breathing piece of art. | Это живой, дышащий объект искусства. |
| Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. | Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм. |
| The Scandinavians were among the first to utilize a horse collar that did not constrain the breathing passages of the horses. | Скандинавы одними из первых стали использовать хомуты, не ограничивающие дыхательных путей у лошади. |
| The company donated medicines and equipment free of charge, including drugs for treating neonatal breathing disorders, analgesics, antipyretics and dressings. | Компания безвозмездно передала лекарства и оборудование, в том числе препараты для лечения синдрома дыхательных расстройств у новорожденных, обезболивающие и жаропонижающие средства, перевязочные материалы. |
| Include transitional measures in section 1.6.2, receptacles for gases, for breathing appliances designed, constructed and built before 1 January 2009 and only complying with the PED. | Предлагается включить в раздел 1.6.2, касающийся сосудов для газов, переходные меры для дыхательных аппаратов, спроектированных, сконструированных и изготовленных до 1 января 2009 года и отвечающих только требованиям директивы PED. |
| Some countries apply to breathing appliance cylinders inspection measures that differ from those used for the periodic inspection of portable cylinders containing air which are subject to RID/ADR. | Некоторые страны применяют к баллонам дыхательных аппаратов критерии проверки, которые отличаются от критериев периодической проверки переносных баллонов со сжатым воздухом, на которые распространяются требования МПОГ/ДОПОГ. |
| Commercial divers must also consider the occupational safety issues that divers face; most notably, the risk of decompression sickness due to the increased pressure of breathing gases. | Водолазные работы также должны учитывать профессиональные вопросы безопасности, в частности, риск возникновения декомпрессионной болезни из-за повышенного давления дыхательных газов. |
| And since she was still breathing, the hair wasn't in the water. | И так как она еще дышала, шерсть не была в воде. |
| I just don't want you breathing in all of these toxins. | Я просто не хочу, чтобы ты дышала всеми этими токсинами. |
| I want you to slow down your breathing, take deep breaths. | Нужно, чтобы ты дышала медленнее, делала глубокие вдохи. |
| By the time she got to us, she was barely breathing. | Когда её доставили, она едва дышала. |
| I was alive mukesh, I was breathing. | Я была жива Мукеш. я дышала |
| We're breathing in all this radiation all the time. | Мы дышим всей этой радиацией все это время. |
| Bernardo, we're breathing the same air. | Бернардо, мы дышим одним воздухом. |
| Tell yourself you're so noble because we're both still breathing. | Признайся, что ты такая великодушная, потому что мы оба еще дышим. |
| Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? | Хорошо, Марта Джонс, вот вопрос, как мы дышим? |
| Now, breathing in deeply... | А теперь дышим глубоко... |
| The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. | Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком. |
| Did you teach Mary your breathing exercises? | Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям? |
| But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. | Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело. |
| Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. | Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом. |
| Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. | Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна. |
| So that's the breathing loop in a nutshell. | Таково, вкратце, описание дыхательной петли. |
| Siu Nim Tao can be used as a form of moving and breathing meditation. | Сиу Лим Тао может быть использована как форма движения и дыхательной медитации. |
| Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. | Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов. |
| There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas - so that, when it comes back to us to breathe again, it's safe to breathe again. | Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. |
| It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. | Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. |
| It was a living, breathing thing. | Это было живое, дышащее существо. |
| Alive and breathing, which is the good news. | Живое и дышащее, и это хорошая новость. |
| If what Ally said was true, then Ben wasn't my mother's Matty, my dad was, which made me the living, breathing manifestation of my parents' bad timing. | Если Элли сказала правду, то не Бен был, как Метти, для моей мамы, а папа, и, значит, я ходячее, дышащее проявление неподходящего момента в жизни моих родителей. |
| I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. | Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо. |
| But somehow, trillions of these very ordinary atoms conspire miraculously to organise themselves into thinking, breathing, living human beings. | Ќо каким-то удивительным образом триллионы этих обычных атомов объедин€ютс€, превраща€сь в думающее, дышащее, живое человеческое существо. |