Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
Our breathing regulates our emotions and that follows through to birth. Дыхание контролирует наши эмоции, и так до самих родов.
Listen to your breathing, feel your heart think of the Dalai Lama. Слушайте своё дыхание и биение сердца думайте о Далай Ламе.
His breathing's becoming increasingly laboured. Его дыхание затрудняется с каждой секундой.
And right now that tube has a kink in it, which is straining his breathing. но сейчас трубка согнулась и это затрудняет его дыхание.
It didn't explain the breathing. Он не объяснял дыхание.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
As long as Peng is breathing, he's a threat to the region and to the world. Пока Пэнг дышит, он - угроза для региона и мира.
Dr. O'Neill is breathing down our backs, and you want to steal an IV pump and a truckload of antibiotics? Бриджет дышит нам в спину, а ты хочешь украсть капельницу и антибиотики?
So, okay, he's breathing. Хорошо, он дышит.
(Poleskin breathing heavily) (Полескин тяжело дышит)
I don't - I don't think she's breathing. Не знаю, кажется, она не дышит.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
I start breathing again, and everything's fine. Я снова начинаю дышать и все в порядке.
His vitals were getting better, and then the doctor said he just stopped breathing. Его жизненные функции уже восстанавливались, и затем... врачи сказали, что он перестал дышать.
Sleep apnoea's when you stop breathing in your sleep, right? Апноэ - это когда прекращаешь дышать во сне, да?
Doctor, she's stopped breathing. Доктор, она прекратила дышать. Достаточно!
Ma'am, are you having trouble breathing? Мэм, вам тяжело дышать?
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
Just a hair back Domingo, it's like you're breathing for me. Отступи назад, Доминго, ты как будто дышишь за меня.
I feel like you're breathing helium and I'm breathing oxygen. Такое чувство, будто ты дышишь гелием, а я кислородом.
I hope you're still breathing. Надеюсь, ты ещё дышишь.
You're lucky you're still breathing, let alone able to walk. Радуйся, что ещё дышишь, да к тому же ещё ходишь.
You keep breathing, okay? Okay, okay. Ты дышишь, да?
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
Not if I'm still breathing. Не запрёте, пока я дышу.
As long as I'm breathing, you will be safe. Пока я дышу, тебе ничего не грозит.
No, I'm, I'm just thankful I'm breathing, you know. Нет, просто я благодарен, что дышу, понимаете?
You think you're breathing air? По-твоёму, я дышу воздухом?
I do some deep breathing, squeeze my stress ball. Я дышу глубоко, сжимаю стрессбол.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
He was unresponsive, not breathing. Он не подавал признаков жизни, не дышал.
Woke up next to Mr. Langston, and he wasn't breathing. Проснулась возле мистера Лэнгстона, и он не дышал.
That's when I was breathing. Это было, когда я дышал.
Of course, he was breathing out of a hose for the next three weeks. Остальные три недели он дышал через трубочку.
Maybe he was still breathing. Возможно, он еще дышал.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
So you are currently breathing formaldehyde. Также, сейчас вы все дышите формальдегидом.
You're breathing too hard. Вы слишком тяжело дышите.
ARCH THE BACK, YOU'RE BREATHING. Выгните спину и дышите.
No, And I've been paying them Longer than you've been breathing air. Нет, и я плачу их дольше, чем вы дышите мой возраст беспокоит вас
They're breathing your air, you're breathing his- Они дышат вашим воздухом, вы дышите его...
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
Why don't I give you a little breathing exercise just to - to ground you? Почему бы тебе не сделать дыхательные упражнения просто чтобы успокоиться?
Airways cleared and breathing without help. Дыхательные пути чистые, дышит без посторонней помощи.
Airway blocked, breathing and circulation... Дыхательные пути заблокированы, дыхание и циркуляция...
My airway was totally burnt that first week, and I had trouble breathing by then. Мои дыхательные пути были полностью обожжены в первую неделю, после чего у меня начались проблемы с дыханием.
And you can't talk because we had to secure your airway with a breathing tube. И вы не можете говорить, потому что мы вставили трубку в ваши дыхательные пути.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
Is there anyone who are breathing? Эй! Есть здесь кто живой?
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.
This is a living, breathing piece of art. Это живой, дышащий объект искусства.
It was also observed that the provision would make the draft convention a breathing and living text that could be easily adjusted to future developments that could not be foreseen at the present stage. Было также отмечено, что это положение превратит проект конвенции в "живой" текст, который может быть легко приспособлен к будущим изменениям, предвидеть которые на нынешнем этапе невозможно.
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
One such breathing exercise is a 5-2-5 count. Одним из таких дыхательных упражнений считается 5-2-5.
Let's start by relaxing with a few simple breathing exercises. Давайте начнём с расслабления при помощи пары простых дыхательных упражнений.
It is therefore impossible to transport a PED breathing appliance according to the RID/ADR without using an exemption. В силу этого перевозка дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы PED в режиме МПОГ/ДОПОГ, является невозможной без применения изъятия.
Commercial divers must also consider the occupational safety issues that divers face; most notably, the risk of decompression sickness due to the increased pressure of breathing gases. Водолазные работы также должны учитывать профессиональные вопросы безопасности, в частности, риск возникновения декомпрессионной болезни из-за повышенного давления дыхательных газов.
But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
But then I saw that she was breathing, so it was going to be OK. Но потом я увидел, что она дышала, так что всё могло закончиться нормально.
If she's breathing, it's OK. Важно, чтобы она дышала.
After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen. При покорении бесчисленных вершин рядом со мной всегда была Клэр, и дышала разряжённым воздухом.
Ambulance arrived just after five, she's still breathing, indications suggests she's likely to prove fatal. Скорая приехала в начале шестого, женщина еще дышала, в отчете говорится, что травмы были несовместимы с жизнью.
So my wife is there: (rapid breathing) Так что жена дышала:
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
We're breathing in all this radiation all the time. Мы дышим всей этой радиацией все это время.
Well, how come we're breathing? Ну а как мы тогда дышим?
Still breathing, Captain. Все еще дышим, капитан.
So whatwe are breathing is each other... И мы дышим друг другом...
When they did that, they poisoned 90 percent of the life at the surface of the Earth, but they are the reason why you are breathing this air today. Когда они делали это, они отравили 90% жизни на поверхности Земли, но именно благодаря им мы сегодня дышим этим воздухом.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
I can teach you breathing exercises that are going to help your range. Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
They call it a built-in breathing system. Они называют их встроенной дыхательной системой.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
In 2008, she continued breathing's therapy study at the discoverer of the conscious energy breathing practice - Leonard Orr (). В "Центре Дыхательной терапии" так же проводятся семинары и тренинги для больных астмой, мигреной, разными формами депрессии.
Non - profit organization "Breathing therapy center" is organising breathing seminars also for people with breathing organs illnesses, asthma, suffering from depression, anxiety, migraine. Дыхательной терапии Далия обучалась на семинарах в Литве, а так же в Белоруссии, Эстонии, Украине, России, Индии, Германии.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
I am living, breathing, thriving proof there wasn't no fraud. Я - живое, дышащее, благоденствующе доказательство того, что это не было обманом.
Living, breathing, boring proof. Живое, дышащее, скучное подтвеждение.
It was a living, breathing thing. Это было живое, дышащее существо.
I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо.
Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе.
Больше примеров...