| We're doing voice exercises to strengthen abdominal breathing. | Мы делали упражнения для голоса, чтобы усилить брюшное дыхание. | 
| 43-year-old male in remission from leukemia presents with left arm paralysis and trouble breathing. | Мужчина, 43 года, лейкемия в ремиссии, паралич левой руки и затруднённое дыхание. | 
| Fast, tight breathing. | Быстрая, плотный дыхание. | 
| There were times... I had trouble breathing around your mother. | Было время... когда рядом с ней у меня перехватывало дыхание. | 
| Lapta requires resourcefulness, deep breathing, faithfulness to your group, attention, dexterity, fast running, good aiming and marksmanship, strong striking hands, and firm eternal confidence that you cannot be defeated. | В лапте нужны находчивость, глубокое дыхание, верность своей партии, внимательность, изворотливость, быстрый бег, меткий глаз, твёрдость руки и вечная уверенность в том, что тебя не победят. | 
| She's still breathing, no discernible injuries. | Она всё еще дышит, нет внешних повреждений. | 
| 'Jo told me not to wake her up 'until I was sure she wasn't breathing any more. | Джо сказала не будить ее, пока я не буду уверен, что она больше не дышит. | 
| The press are breathing down our necks. | Пресса дышит нам в затылок. | 
| They buried them while they were still breathing. | [Тяжело Дышит] - Они похоронили их, когда те ещё дышали. | 
| I mean, this guy could've had surgery, leaving him without a voice box breathing through a stoma and I would never know because I've never actually heard his voice. | У этого парня могла быть операции, и после нее у него голосовой аппарат а дышит он через стому но я никогда это не узнаю, ведь я никогда не слышала его голос. | 
| Keep breathing, like we worked on. | Продолжай дышать, как мы тренировались. | 
| Jennifer stopped breathing in the cave. | Дженнифер перестала дышать ещё в пещере. | 
| I won't be breathing down your necks. | Я не буду дышать тебе в затылок. | 
| If you're breathing through an exhaust pipe. | Если дышать через выхлопную трубу. | 
| No, just to stay breathing. | Нет, только продолжать дышать | 
| If we did, I hope you're still breathing. | Если да, то надеюсь ты ещё дышишь. | 
| She's the reason you're still breathing. | Ты все еще дышишь благодаря ей. | 
| Because you're still breathing. | Потому что, ты все еще дышишь. | 
| I can hear you breathing. | Я слышу, как ты дышишь. | 
| Andsince you're not breathing hard, I assume you're not holding Cameron aloft in triumph. | И поскольку ты не дышишь тяжело, похоже ты не сдерживаешь изо всех сил Кэмерон от ликования. | 
| And he never will, not as long as I am breathing. | И он никогда не узнает, по крайней мере до тех пор пока я дышу. | 
| That wind you can feel is me breathing down your neck. | Если чувствуешь ветер - это я дышу тебе в спину. | 
| I'm only breathing now, because you're speaking to me, understand? | Я только теперь дышу, потому что ты говоришь со мной, понимаешь? | 
| Breathing without feeling like my whole body's on fire. | И, когда дышу, нет ощущения, что все тело горит. | 
| I'm breathing a lot of my own breath right now. | Я сейчас дышу преимущественно своим же дыханием. | 
| Patient unconscious and not breathing when we arrived. | Пациент был без сознания и не дышал, когда мы приехали. | 
| Still breathing when you rolled up? | Еще дышал, когда вы приехали? | 
| I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old. | Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет. | 
| He was breathing when we went off the road. | Кевин замечательно дышал, когда мы вылетели с дороги. | 
| You know, breathing high concentrations here of sulfur dioxide, carbon dioxide and methane gas, in unequal quantities - 19 years of this. | Знаете, там в воздухе содержатся высокие концентрации оксида серы, углекислого газа и метана, и 19 лет я дышал этим в непонятном количестве. | 
| Just don't forget to move your shoulders so it looks like you're breathing. | Только не забудьте переместить ваши плечи, так это выглядит, как вы дышите. | 
| Are you still breathing, Commander? | Вы все еще дышите, командор? | 
| I can hear you breathing. | Я слышу, как вы дышите. | 
| Not moving, not breathing. | Не двигайтесь, не дышите. | 
| No, And I've been paying them Longer than you've been breathing air. | Нет, и я плачу их дольше, чем вы дышите мой возраст беспокоит вас | 
| Remember to practice your breathing exercises. | Не забывай про дыхательные упражнения. | 
| Let's try a breathing exercise. | Давай попробуем дыхательные упражнения. | 
| ABC's... airway, breathing, circulation. | ДДЦ-это дыхательные пути, дыхание, циркуляция | 
| The data suggest a statistically significant improvement (p < .) from 1992 to 1995/96 on the dimensions of breathing, sleeping, communication, vitality, mental function, symptoms and discomfort, depression and distress. | Приведенные данные позволяют сделать вывод о статистически существенном улучшении (р <,01), имевшем место в период 1992-1995/96 годов, по таким факторам, как дыхательные функции, сон, коммуникативная деятельность, жизнеспособность, умственная деятельность, болезненные симптомы и дискомфорт, депрессия и дистресс. | 
| The flows (2) have a speed (higher than 10 m/s) sufficient for trapping the aerosol particles that may penetrate the breathing openings and for rejecting them aside together with the flow (2) away from the breathing organs (5). | Потоки 2 имеют скорость (больше 10 м/сек), достаточную для захвата частиц аэрозоля, пытающихся проникнуть в дыхательные отверстия, и выноса их вместе с потоком 2 в сторону от органов 5 дыхания. | 
| She wouldn't have been left breathing. | Иначе не оставил бы ее еще живой. | 
| I'm hardly the woman I was a year ago, but if Ed walked through that door right now breathing and told me to go with him, I'd like to think I'd tell him to go to hell. | Я уже не та женщина, что я была год назад, но если бы Эд вошел сейчас в эту дверь живой, и сказал бы мне идти с ним, мне нравится думать, что я бы сказала ему идти к черту. | 
| This is a living, breathing piece of art. | Это живой, дышащий объект искусства. | 
| It was also observed that the provision would make the draft convention a breathing and living text that could be easily adjusted to future developments that could not be foreseen at the present stage. | Было также отмечено, что это положение превратит проект конвенции в "живой" текст, который может быть легко приспособлен к будущим изменениям, предвидеть которые на нынешнем этапе невозможно. | 
| But one day you find out that blind girls realize that you're there, that you're breathing, that you are still alive. | И однажды ты понимаешь, что тебя видят слепые, они знают, что ты дышишь, они знают, что ты живой. | 
| Because, you know, I can get one of those breathing mask things. | Потому что, знаешь, я могу достать одну из этих дыхательных масок. | 
| Just leave so I can get some sleep without your-your machines and your breathing exercises. | Просто уходи, а я, наконец, смогу поспать без разных устройств и твоих дыхательных упражнений. | 
| Come on, I set up mattresses in the garden for our breathing exercises! | Пошли, я приготовила матрас В саду для наших дыхательных упражнений! | 
| Cylinders for breathing appliances 36 - 37 10 | Баллоны для дыхательных аппаратов 36-37 11 | 
| But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. | Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке. | 
| I wasn't breathing just because I was born. | Но я не дышала, потому что родилась. | 
| And since she was still breathing, the hair wasn't in the water. | И так как она еще дышала, шерсть не была в воде. | 
| I woke up this morning, she was barely breathing. | Я проснуля утром, а она только дышала. | 
| So the water in Midge's lungs indicates that she was still breathing when her car hit the pond. | Вода в лёгких Мидж указывает на то, что она ещё дышала, когда машина начала тонуть. | 
| If she's breathing, it's OK. | Важно, чтобы она дышала. | 
| We're not doing anything other than breathing and not moving. | Мы ничего не делаем, только дышим и не шевелимся. | 
| Well, Martha Jones, question is, how are we breathing? | Хорошо, Марта Джонс, вот вопрос, как мы дышим? | 
| We're breathing the same air... | Мы дышим одним воздухом... | 
| We're all breathing air right now. Air is a mixture of oxygen and nitrogen, | Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота. | 
| When they did that, they poisoned 90 percent of the life at the surface of the Earth, but they are the reason why you are breathing this air today. | Когда они делали это, они отравили 90% жизни на поверхности Земли, но именно благодаря им мы сегодня дышим этим воздухом. | 
| Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... | Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые... | 
| But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. | Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело. | 
| Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. | Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом. | 
| We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. | Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны. | 
| Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. | Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна. | 
| And, the other component on a breathing loop is the carbon dioxide absorbent canister. | Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа. | 
| The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. | Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС. | 
| The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. | Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской. | 
| In 2008, she continued breathing's therapy study at the discoverer of the conscious energy breathing practice - Leonard Orr (). | В "Центре Дыхательной терапии" так же проводятся семинары и тренинги для больных астмой, мигреной, разными формами депрессии. | 
| It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. | Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. | 
| Living, breathing, boring proof. | Живое, дышащее, скучное подтвеждение. | 
| Well I think it's wrong to kill a living, breathing animal! | Чтож, я считаю неправильно убивать живое, дышащее существо! | 
| Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? | Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья? | 
| It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! | Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее! | 
| Fire breathing mass destruction. | Дышащее огнем оружие массового уничтожения. |