Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
As it grows it presses on his trachea, and that's what's causing the difficulty in breathing. Она растет и все больше давит на трахею, что затрудняет его дыхание.
[labored breathing] [footsteps echoing] [Затрудненное дыхание] [Шаги эхом]
And I had trouble breathing. И у меня остановилось дыхание.
And I - Her breathing, I hear. Я слышала ее дыхание.
I feel it breathing on me. Я чувствую его дыхание.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
The chicken is warming, the oysters are chilling, and the wine is breathing. Цыпленок греется, устрицы охлаждаются, вино дышит.
Look at her, she's bloody breathing! Посмотрите на нее, она дышит, черт возьми!
He's lucky he's not breathing through a tube. Ему повезло, что он не дышит через трубочку.
Check in an hour if she's still breathing, OK? Ты бы зашла через часик, проверила, дышит она или нет.
She's not breathing! Держу! Она не дышит!
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
When you turned over that picture of Abu Nazir, he stopped breathing for a few seconds. Когда ты перевернул фотографию Абу Назира, он перестал дышать на несколько секунд.
She almost stopped breathing in the ambulance. Она почти перестала дышать в скорой.
She started crying in the middle of the night, then stopped breathing... Она расплакалась посреди ночи, а потом перестала дышать...
And he's breathing spontaneously, so they'll extubate soon. И он может дышать сам, поэтому скоро трубку вынут.
Make sure you keep him breathing till the money is in my hands. Проследи, чтобы он не разучился дышать, пока я не получу деньги.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
You're not breathing right. That's why you're panting. Ты неправильно дышишь, поэтому и задыхаешься.
Thirty years of breathing floor wax does wicked things to your brain. Когда ты тридцать лет дышишь натиркой для пола, с твоим мозгом проиходят странные вещи.
You're breathing down my neck. Дышишь прямо в шею.
Why are you breathing heavy? А чего ты так тяжело дышишь?
You're not breathing hard enough, daughter. Ты недостаточно глубоко дышишь, дочь моя.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
And he never will, not as long as I am breathing. И он никогда не узнает, по крайней мере до тех пор пока я дышу.
First of all, I am not breathing I am expressing myself subvocally. Начнем с того, что я не дышу, а выражаюсь мысленно.
I'm a living, breathing thing, and it's really... Я живу, дышу и это на самом деле...
'I'm breathing too deep. Я дышу слишком глубоко.
I'm breathing, okay - Я дышу, понятно?
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
He was stood right there, breathing over me. Он стоял рядом и дышал на меня.
Javi was laying beneath me, not breathing. Хави лежал подо мной и не дышал.
He was so close, he was breathing on me, his hands were everywhere. Он был так близко, он дышал на меня, его руки были повсюду.
Emilio was breathing down your neck? Эмилио дышал тебе в спину?
Said he wasn't breathing. Сказал, он уже не дышал.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
So you are currently breathing formaldehyde. Также, сейчас вы все дышите формальдегидом.
Slow breathing, you're OK, Paul. Медленно дышите, Пол, вот так.
I can hear you breathing, sir. Я слышу как Вы дышите, сэр.
Why are you silent and breathing into the phone? Ну, что вы молчите и дышите в трубку?
Guys, stop breathing. Ребята, не дышите.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
Breathing equipment could be stored either at the nearest fire station or secured in the tunnel. Дыхательные аппараты могут храниться либо в ближайшей пожарной части, либо в туннеле.
Airways cleared and breathing without help. Дыхательные пути чистые, дышит без посторонней помощи.
It's partially blocking your airway, which is why you're having the difficulties you are breathing. Частично блокирует ваши дыхательные пути, поэтому у вас трудности с дыханием.
(b) Means of force which block the breathing passages or otherwise impede breathing are prohibited; Ь) запрещается применять спецсредства, которые блокируют дыхательные пути или мешают дыханию;
The flows (2) have a speed (higher than 10 m/s) sufficient for trapping the aerosol particles that may penetrate the breathing openings and for rejecting them aside together with the flow (2) away from the breathing organs (5). Потоки 2 имеют скорость (больше 10 м/сек), достаточную для захвата частиц аэрозоля, пытающихся проникнуть в дыхательные отверстия, и выноса их вместе с потоком 2 в сторону от органов 5 дыхания.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
I'm hardly the woman I was a year ago, but if Ed walked through that door right now breathing and told me to go with him, I'd like to think I'd tell him to go to hell. Я уже не та женщина, которой была раньше, но если бы сейчас сюда зашел Эд живой и здоровой, и потребовал пойти с ним, то я хочу верить, что послала бы его к черту.
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
You prefer cold clay to a living, breathing woman. Ты предпочитаешь холодную глину живой, дышащей женщине.
It was also observed that the provision would make the draft convention a breathing and living text that could be easily adjusted to future developments that could not be foreseen at the present stage. Было также отмечено, что это положение превратит проект конвенции в "живой" текст, который может быть легко приспособлен к будущим изменениям, предвидеть которые на нынешнем этапе невозможно.
Here, living and breathing. Здесь живой и дышишь.
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Because, you know, I can get one of those breathing mask things. Потому что, знаешь, я могу достать одну из этих дыхательных масок.
No, we are going to Japan for three days for a breathing workshop. Нет, мы собрались в Японию на трехдневный курс дыхательных техник.
The September 2009 Joint Meeting adopted changes to special provision 655 for cylinders for breathing appliances conforming with the requirements of Directive 97/23/EC on pressure equipment. На своей сессии в сентябре 2008 года Совместное совещание приняло поправки к специальному положению 655, касающемуся баллонов для дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы 97/23/ЕС в отношении оборудования, работающего под давлением.
Pressure receptacles designed, manufactured and used for breathing appliances are within the scope of Directive 97/23/EC of the European Parliament and of the Council concerning pressure equipment. Сосуды под давлением, спроектированные, изготовленные и используемые для дыхательных аппаратов, относятся к сфере применения директивы 97/23/EC Европейского парламента и Совета, касающейся оборудования, работающего под давлением.
Cylinders for breathing appliances 36 - 37 10 Баллоны для дыхательных аппаратов 36-37 11
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She wasn't breathing for some time, so she may have brain damage. Она какое-то время не дышала, у неё могут быть какие-то повреждения мозга.
And since she was still breathing, the hair wasn't in the water. И так как она еще дышала, шерсть не была в воде.
Carrie found her later and she was barely breathing. Когда ее нашла Керри, она еле дышала.
I was just breathing. Нет, просто дышала.
And she was barely breathing and she was blue. Она была синей и едва дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
Bernardo, we're breathing the same air. Бернардо, мы дышим одним воздухом.
But we don't want our kids to feel like we're breathing down their necks. Но мы не хотим, чтобы наши дети чувствовали, будто мы дышим им в шею.
There's the one that keeps you breathing... Благодаря одной из них, мы дышим...
Okay. Abdominal breathing is like this. Хорошо, дышим животом.
We're all breathing air right now. Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов.
The author of "the active breathing environment" is N.A.Agadzhanyan, the director of the Aircraft and Space Medicine Institute laboratory. Автором "активной дыхательной среды" в космических аппаратах является Н.А.Агаджанян, в то время руководитель лаборатории института авиационной и космической медицины ВВС.
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской.
In 2008, she continued breathing's therapy study at the discoverer of the conscious energy breathing practice - Leonard Orr (). В "Центре Дыхательной терапии" так же проводятся семинары и тренинги для больных астмой, мигреной, разными формами депрессии.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе.
Well I think it's wrong to kill a living, breathing animal! Чтож, я считаю неправильно убивать живое, дышащее существо!
It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее!
If what Ally said was true, then Ben wasn't my mother's Matty, my dad was, which made me the living, breathing manifestation of my parents' bad timing. Если Элли сказала правду, то не Бен был, как Метти, для моей мамы, а папа, и, значит, я ходячее, дышащее проявление неподходящего момента в жизни моих родителей.
I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо.
Больше примеров...