| They have decreased pulmonary reserve, trouble breathing, a need for supplemental oxygen and chronic cough in the absence of lung infections. | Они снижают легочной резерв, затрудняют дыхание, порождают потребность в дополнительном кислороде и хронический кашель в отсутствие легочных инфекций. |
| Weak pulse, shallow breathing, but we pushed Narcan. | Пульс слабый, дыхание поверхностное, ввели наркан. |
| [Breathing heavily] [Holly coos] | [тяжёлое дыхание] [ребёнок лепечет] |
| And I had trouble breathing. | И у меня остановилось дыхание. |
| Shallow breathing, rapid pulse. | Поверхностное дыхание, учащенный пульс. |
| The horse threw her, and I made sure she was breathing. | Ну, лошадь её сбросила и я подошел проверить дышит ли она. |
| But I just have to ask, why is he still breathing? | Но я хотел бы знать, почему он до сих пор дышит. |
| (Breathing Heavily) - Carla. | (Тяжело дышит) - Карла. |
| The opposition is breathing down her neck. | Оппозиция дышит ей в спину. |
| You father isn't breathing... | Твой отец не дышит... |
| I start breathing again, and everything's fine. | Я снова начинаю дышать и все в порядке. |
| I drained as much fluid as i could, But she is still having a tough time breathing. | Я выкачала столько жидкости, сколько было возможно, но ей все еще тяжело дышать. |
| You have a collapsed lung, that's why you're having trouble breathing. | У вас коллапс лёгкого, поэтому вам тяжело дышать. |
| Keep in mind that I'm mortal, and as much as I want these guys out of my city, I like breathing, so let me go to the covens. | Имейте в виду, что я смертен, также сильно как я хочу чтобы эти парни убрались из моего города мне нравится дышать, так что позволь мне пойти к ковену |
| Even... even if it's just less than a 1% chance... that she'll start breathing again, right? | Даже... Даже если это всего 1 процент, что она будет дышать сама, ведь так? |
| Okay, you're breathing too fast. | Так, ты дышишь слишком часто. |
| Welcome back... it's nice to see you breathing again. | Добро пожаловать обратно... приятно видеть, что ты дышишь... |
| Because you aren't breathing, are you? | Потому что ты не дышишь, не так ли? |
| You're breathing down my neck. | Дышишь прямо в шею. |
| You are breathing strangely. | Ты как-то странно дышишь. |
| You will never have anything out of me as long as I am breathing. | Вы больше никогда ничего из меня не вытянете, пока я дышу. |
| No, I'm breathing, Gibbs! | Да нормально я дышу, Гиббс! |
| Am I still breathing? | Я все еще дышу? |
| I'm breathing mindfully. | Я просто внимательно дышу. |
| And I'm breathing. | И все время дышу. |
| This man wasn't breathing while the fire was burning. | Этот человек уже не дышал, когда начался пожар. |
| He fell, but... he was breathing. | Упал. Но ведь он же дышал. |
| Well, if you're wondering whether Mr. Smith was breathing when the fire started, he was. | Дышал ли мистер Смит, когда начался пожар? Ответ: "да". |
| Madonna said that when she met David, he had severe pneumonia and was breathing with difficulty. | По словам Мадонны, когда она впервые увидела Дэвида, он страдал острой формой пневмонии и дышал с большим трудом. |
| I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old. | Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет. |
| Why are you silent and breathing into the phone? | Ну, что вы молчите и дышите в трубку? |
| OK? You can't groove unless you're breathing, | Вы не можете наслаждаться танцем, пока так дышите. |
| Stop breathing on my sister! | Не дышите на мою сестру! |
| Why aren't you breathing? | Почему вы не дышите? |
| It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. | Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. |
| Among other things it paralyzes breathing ability. | Среди прочего он парализует дыхательные способности. |
| Sometimes, one person can actually affect the other's breathing or heart rate. | Иногда один человек может влиять на дыхательные или сердечные ритмы другого. |
| Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries. | Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий |
| Remember to practice your breathing exercises. | Не забывай про дыхательные упражнения. |
| The data suggest a statistically significant improvement (p < .) from 1992 to 1995/96 on the dimensions of breathing, sleeping, communication, vitality, mental function, symptoms and discomfort, depression and distress. | Приведенные данные позволяют сделать вывод о статистически существенном улучшении (р <,01), имевшем место в период 1992-1995/96 годов, по таким факторам, как дыхательные функции, сон, коммуникативная деятельность, жизнеспособность, умственная деятельность, болезненные симптомы и дискомфорт, депрессия и дистресс. |
| And Lily was living, breathing, perfect cement. | А Лили была живой, идеальной скрепой. |
| I'm hardly the woman I was a year ago, but if Ed walked through that door right now breathing and told me to go with him, I'd like to think I'd tell him to go to hell. | Я уже не та женщина, что я была год назад, но если бы Эд вошел сейчас в эту дверь живой, и сказал бы мне идти с ним, мне нравится думать, что я бы сказала ему идти к черту. |
| Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. | Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален. |
| That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. | Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла. |
| Little by little, that long list of countries that I'd started the year with, changed from a rather dry, academic register of place names into living, breathing entities. | Потихоньку длинный перечень стран, с которым я начала чтение, превратился из сухого, академического списка географических названий в живой, дышащий организм. |
| The Scandinavians were among the first to utilize a horse collar that did not constrain the breathing passages of the horses. | Скандинавы одними из первых стали использовать хомуты, не ограничивающие дыхательных путей у лошади. |
| It is therefore impossible to transport a PED breathing appliance according to the RID/ADR without using an exemption. | В силу этого перевозка дыхательных аппаратов, соответствующих требованиям директивы PED в режиме МПОГ/ДОПОГ, является невозможной без применения изъятия. |
| Include transitional measures in section 1.6.2, receptacles for gases, for breathing appliances designed, constructed and built before 1 January 2009 and only complying with the PED. | Предлагается включить в раздел 1.6.2, касающийся сосудов для газов, переходные меры для дыхательных аппаратов, спроектированных, сконструированных и изготовленных до 1 января 2009 года и отвечающих только требованиям директивы PED. |
| Pressure receptacles designed, manufactured and used for breathing appliances are within the scope of Directive 97/23/EC of the European Parliament and of the Council concerning pressure equipment. | Сосуды под давлением, спроектированные, изготовленные и используемые для дыхательных аппаратов, относятся к сфере применения директивы 97/23/EC Европейского парламента и Совета, касающейся оборудования, работающего под давлением. |
| Cylinders for breathing appliances 36 - 37 10 | Баллоны для дыхательных аппаратов 36-37 11 |
| Eve, I mind you breathing. | Ева, я возражаю даже против того, чтобы ты дышала. |
| But then I saw that she was breathing, so it was going to be OK. | Но потом я увидел, что она дышала, так что всё могло закончиться нормально. |
| You weren't breathing, you didn't have a pulse for like... 77 seconds. | Ты не дышала, у тебя не было пульса около... 77 секунд. |
| This girl is not breathing. | Эта девушка уже не дышала. |
| I was breathing really heavily, though. | Хотя я очень тяжело дышала. |
| We're not doing anything other than breathing and not moving. | Мы ничего не делаем, только дышим и не шевелимся. |
| All right, we're all trapped here, breathing the same recycled air. | Все в порядке, мы все в ловушке тут, дышим одним и тем же воздухом. |
| Still breathing, Captain. | Все еще дышим, капитан. |
| Okay. Abdominal breathing is like this. | Хорошо, дышим животом. |
| So whatwe are breathing is each other... | И мы дышим друг другом... |
| Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... | Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые... |
| Did you teach Mary your breathing exercises? | Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям? |
| But I've been teaching her some breathing techniques, and I'm confident... guys, I got a dead body over there. | Но я обучал ее некоторым дыхательным упражнениям, и я уверен... Ребята, у меня там мертвое тело. |
| Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. | Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом. |
| I can teach you breathing exercises that are going to help your range. | Я могу научить тебя дыхательным упражнениям для расширения диапазона. |
| They call it a built-in breathing system. | Они называют их встроенной дыхательной системой. |
| Schooling also has disadvantages, such as excretion buildup in the breathing media and oxygen and food depletion. | Стайный образ жизни имеет и свои недостатки, например, накопление выделений дыхательной системы и истощение кислорода и пищевых ресурсов. |
| The other component on a breathing loop is the carbon-dioxide-absorbent canister. | Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа. |
| It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. | Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. |
| It's a breathing loop because you breathe off of it, and it's a closed loop, and you breathe the same gas around and around and around. | Дыхательной петлей это называется потому, что в нее включена ваша дыхательная система, эта петля является замкнутой, потому что вы дышите одним и тем же газом. |
| I am living, breathing, thriving proof there wasn't no fraud. | Я - живое, дышащее, благоденствующе доказательство того, что это не было обманом. |
| Alive and breathing, which is the good news. | Живое и дышащее, и это хорошая новость. |
| It's a living, breathing creature with wants and needs and you're not man enough to satisfy her! | Это живое, дышащее создание со своими желаниями и потребностями и ты не настолько крутой мужик, чтобы удовлетворить ее! |
| Fire breathing mass destruction. | Дышащее огнем оружие массового уничтожения. |
| I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. | Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо. |