Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
Heart palpitations, motor problems, trouble breathing. Учащенное сердцебиение, нарушение двигательной активности, затрудненное дыхание.
And then his breathing is going to get slower and slower. Дыхание будет становиться реже и реже...
Your posture, your breathing. Твоя осанка, твое дыхание.
First, just relax, and adjust your breathing. Во-первых, отдохнете и отрегулируете дыхание.
he could hear me breathing, he would abviously have a lot of warmth, temperature warmth from my body, и положила Фредди в неё, так, чтобы он мог слышать биение моего сердца, слышать моё дыхание, он, очевидно, получал много тепла, тепла от моего тела.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
Look, he's not breathing anymore. Видишь, он уже не дышит.
You know the last person who called me that is no longer breathing. Ты знаешь, последний человек, который меня так назвал, уже не дышит.
I use it during naps to make sure he's still breathing. Я им пользуюсь, когда он дремлет, чтобы убедиться, что он еще дышит.
(Clinking) (Breathing Heavily) You got what you want. (Звенит) (Тяжело дышит) Вы получили то, что вам нужно. (Тяжело дышит) Теперь убирайтесь.
So he's not breathing, right? Так он не дышит?
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
So, air is keeping him from breathing air. Значит, воздух не даёт ему дышать воздухом.
You might try breathing through your nose sometime. Мог хотя бы попробовать дышать через нос.
You know, we got to figure out a tagging system or something, 'cause half these things shouldn't even be breathing the same air. Мы должны разработать систему ярлыков или что-то вроде потому что половина из этих существ не должны дышать одним и тем же воздухом.
So, he stopped breathing before that fire really got going? Значит он перестал дышать еще до начала пожара
And then, when we make mistakes, we have the press, the politicians, the AGO breathing down our backs. И потом, как только мы споткнемся, пресса, политики, генпрокуратура - все будут дышать нам в спину.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
I wouldn't leave until I saw you breathing. Я не мог уйти, пока не убеждался, что ты дышишь.
It's nice to know you're breathing. Ей, приятно осознавать, что ты еще дышишь.
You're breathing, you're not in cuffs, you're on the team. Ты дышишь, на тебе нет наручников, ты в команде.
Wh... why do you look like you're not breathing? По... почему ты выглядишь так, будто ты не дышишь?
I hear you breathing. Я слышу, как ты дышишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
This month means breathing the same air as people like you. В этом месяце дышу одним воздухом с такими людьми как ты.
I'm - I'm not even breathing right yet. Я... я даже еще не дышу нормально.
I'm breathing right now. Я и сейчас дышу.
Orfeo, after venting his grief and incredulity ("Thou art dead, my life, and I am breathing? "), declares his intention to descend into the Underworld and persuade its ruler to allow Euridice to return to life. Орфей после арии («Ты мертва, моя жизнь, и я дышу?») объявляет своё намерение спуститься в подземный мир и убедить его правителя позволить Эвридике вернуться к жизни, иначе он сам останется там.
I feel like breathing a little smog. Такое чувство, будто я снова дышу чикагским смогом.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
But two hours later when his wife touched the husband, he was no longer breathing. Но когда через два часа жена дотронулась до мужа, он уже не дышал.
Presumably, Cooley was still breathing. По-видимому, Кули ещё дышал.
Madonna said that when she met David, he had severe pneumonia and was breathing with difficulty. По словам Мадонны, когда она впервые увидела Дэвида, он страдал острой формой пневмонии и дышал с большим трудом.
Now I'd like to have a talk to Queen Thalira, preferably without Ortron breathing down the back of my neck. Так вот, я хотел бы пойти и поговорить с королевой Талира, желательно, чтобы при этом Ортрон не дышал мне в затылок.
Lots of breathing between words. Он тяжело дышал между словами.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
Just don't forget to move your shoulders so it looks like you're breathing. Только не забудьте переместить ваши плечи, так это выглядит, как вы дышите.
But at least you are still breathing. По крайней мере, вы всё ещё дышите.
Are you still breathing, Commander? Вы все еще дышите, командор?
Guys, stop breathing. Ребята, не дышите.
You can rest assured that you are breathing the purest air on Earth, here in the Amazon, because the plants take care of this characteristic as well. Вы можете быть уверены, что в лесах Амазонки дышите чистейшим воздухом на Земле, потому что растения заботятся и об этом.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
I'm going to take a half-hour stroll with breathing exercises. Я, пожалуй, пройдусь полчаса и поделаю дыхательные упражнения.
Among other things it paralyzes breathing ability. Среди прочего он парализует дыхательные способности.
David D. Burns recommends breathing exercises for those suffering from anxiety. Дэвид Д. Бернс рекомендует дыхательные упражнения тем, кто страдает от беспокойства.
It is recommended that the fire brigade not only regularly maintain breathing equipment but also practice with it in regular circumstances in order to accustom itself for use in tunnel accidents. Рекомендуется, чтобы пожарные бригады не только регулярно обслуживали дыхательные аппараты, но и проводили тренировочные занятия с ними в обычных условиях, с тем чтобы привыкнуть к пользованию ими при авариях в туннелях.
I'm already doing breathing exercises. И уже начала дыхательные упражнения.
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
She wouldn't have been left breathing. Иначе не оставил бы ее еще живой.
And Lily was living, breathing, perfect cement. А Лили была живой, идеальной скрепой.
Is there anyone who are breathing? Эй! Есть здесь кто живой?
This is a living, breathing piece of art. Это живой, дышащий объект искусства.
The Doctor is a living, breathing man, and, as I look around this room, Доктор живой, дышащий человек, и если я осмотрю эту комнату, я знаю одно...
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Further research has indicated that three other UN numbers are also used in these cylinders for breathing appliances. Дальнейшие исследования показали, что в баллонах для дыхательных аппаратов используется также три других газа под разными номерами ООН.
My doula assured me that my meditation and my breathing exercises will give me at least two more weeks. Моя повитуха заверила, что за счет медитации и дыхательных упражнений, у меня есть по крайней мере еще две недели.
But Sweden is aware of that this is not the case with all breathing appliances that have been put on the European market. Вместе с тем Швеция отдает себе отчет в том, что в данном случае речь не идет о всех дыхательных аппаратах, реализуемых на европейском рынке.
Difficulty in breathing may be experienced, due to congestion of the lungs and weakness of the respiratory muscles. Возможно затруднение дыхания вследствие заложенности легких и ослабления дыхательных мышц.
Brain education is a five-stage process of awakening the brain and achieving health, happiness and peace through breathing and meditation. Такое просвещение представляет собой пятиступенчатый процесс пробуждения интеллекта человека и достижения здоровья, счастья и умиротворения с помощью дыхательных упражнений и медитации.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
Eve, I mind you breathing. Ева, я возражаю даже против того, чтобы ты дышала.
Jeanette was breathing down my neck about the paperwork. Джинетт дышала мне в спину из-за бумажек.
I was alive mukesh, I was breathing. Я была жива Мукеш. я дышала
BECAUSE YOU WERE BREATHING AIR MIXED WITH ETHER. Тебе просто казалось, что воздуха мало, потому что ты дышала воздухом, смешанным с эфиром.
She was still breathing. Она всё ещё дышала.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
We're breathing in all this radiation all the time. Мы дышим всей этой радиацией все это время.
To see if we're still breathing. Посмотреть, дышим ли мы еще.
We're breathing them in right now. Мы дышим ими прямо сейчас
Now, breathing in deeply... А теперь дышим глубоко...
We're all breathing air right now. Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
Underwater the Salvus is very compact and can be used where a diver with a bigger breathing set cannot get in, such as inside cockpits of ditched aircraft. Подводный Salvus очень компактный и может быть использован в тех местах, куда водолаз с большим дыхательным аппаратом может не пробраться, например внутрь кабины затонувшего воздушного судна.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
The method is applied by disorders of breathing system. Ингаляция используется для профилактики и лечения заболеваний дыхательной системы.
The other component on a breathing loop is the carbon-dioxide-absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
Non - profit organization "Breathing therapy center" is organising breathing seminars also for people with breathing organs illnesses, asthma, suffering from depression, anxiety, migraine. Дыхательной терапии Далия обучалась на семинарах в Литве, а так же в Белоруссии, Эстонии, Украине, России, Индии, Германии.
So that's the breathing loop in a nutshell. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
I am living, breathing, thriving proof there wasn't no fraud. Я - живое, дышащее, благоденствующе доказательство того, что это не было обманом.
Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Fire breathing mass destruction. Дышащее огнем оружие массового уничтожения.
Right here in my hand is a breathing, living human lung on a chip. Прямо здесь у меня в руке дышащее, живущее человеческое лёгкое на чипе.
Больше примеров...