Английский - русский
Перевод слова Breathing

Перевод breathing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дыхание (примеров 479)
You can actually hear her breathing. Ты фактически можешь слышать её дыхание.
Very important, because if the brain stem is damaged in any way, it controls your heartbeat and your breathing. Очень важно, что если ствол головного мозга как-либо повреждён, это повлияет на ваше сердцебиение и дыхание.
To stay here, among the things we both touched, which still remember our breathing? Остаться здесь... Среди вещей, которые помнят еще наше дыхание.
His breathing and pulse are stable. Дыхание и пульс выровнялись.
In this meditation practice, one does not try to control one's breathing, but attempts to simply be aware of one's natural breathing process/rhythm. В этой медитативной практике никто не пытается контролировать свое дыхание, а пытается просто осознать свой естественный процесс/ ритм дыхания.
Больше примеров...
Дышит (примеров 474)
But... but he's still breathing. Но... но он же дышит!
I heard him breathing. Я слышала, как он дышит.
Not conscious, not breathing. Без сознания, не дышит.
But he's not breathing. Но он же не дышит.
It'll look like he's breathing, but he's not. Когда вы его увидите, вы можете по ошибке подумать, что он дышит, но это не так.
Больше примеров...
Дышать (примеров 450)
Yes, and if you want to keep breathing, I suggest you start cooperating with us. Да, и, если ты хочешь продолжать дышать, советую начинать сотрудничать с нами.
She almost stopped breathing in the ambulance. Она почти перестала дышать в скорой.
Stop breathing on the window. Хватит дышать на стекло.
Just that she stopped breathing. Только, что она перестала дышать.
She was born shy of four pounds and her lungs are underdeveloped, but I think two months in the NICU will plump her up and get her breathing properly. Она родилась чуть менее 2 килограмм, и её лёгкие слаборазвиты, но, я думаю, пара месяцев в реанимации помогут ей и она сможет нормально дышать.
Больше примеров...
Дышишь (примеров 112)
It's OK, pretty lady, you're breathing. Все в порядке, милая, ты дышишь.
I woke up and you were standing over my bed, breathing heavily. Я просыпаюсь и вижу, что ты стоишь у моей постели и часто-часто дышишь.
What I mean is, you're looking in that mirror every 10 seconds, you're breathing funny and your hands are real tight on the wheel. Я про то, что ты смотришь в зеркало каждые десять секунд, странно дышишь, и твои руки вцепились в руль.
You're breathing, right? Ты дышишь, да?
Breathing pretty heavy over there. Ты так тяжело дышишь.
Больше примеров...
Дышу (примеров 77)
I am so far underground, I'm breathing through a straw, brother. Я залёг так глубоко, что дышу через соломинку, брат.
Yes, I am breathing, Ethan. (Gasps) Да, я дышу, Итан.
I do some deep breathing, squeeze my stress ball. Я дышу глубоко, сжимаю стрессбол.
I feel like breathing a little smog. Такое чувство, будто я снова дышу чикагским смогом.
I can't drink when I'm breathing. Я все время дышу и пить могу.
Больше примеров...
Дышал (примеров 70)
He fell, but... he was breathing. Упал. Но ведь он же дышал.
He was breathing when I put him into the bunk. Он дышал, когда я положил его на койку.
Well, if you're wondering whether Mr. Smith was breathing when the fire started, he was. Дышал ли мистер Смит, когда начался пожар? Ответ: "да".
Presumably, Cooley was still breathing. По-видимому, Кули ещё дышал.
He's breathing unassisted. Он дышал без посторонней помощи.
Больше примеров...
Дышите (примеров 54)
Slow breathing, you're OK, Paul. Медленно дышите, Пол, вот так.
But the both of you are very, very much alive and breathing and driving each other crazy. Но вы оба весьма живы, дышите и сводите друг друга с ума.
OK? You can't groove unless you're breathing, Вы не можете наслаждаться танцем, пока так дышите.
Its atmosphere is largely molecular nitrogen, like you are breathing here in this room, except that its atmosphere is suffused with simple organic materials like methane and propane and ethane. Его атмосфера в основном состоит из молекулярного азота, такого каким вы сейчас дышите, за исключением того что его атмосфера наполнена простыми органическими материалами, такими как метан, пропан и этан.
Please stop breathing for a minute. Пожалуйста, не дышите.
Больше примеров...
Дыхательные (примеров 47)
Sweden is of the opinion that with the current legislation this is the way it has to be if breathing appliances are also to be carried according to RID/ADR. Швеция считает, что в рамках действующего законодательства именно такой вариант решения проблемы надлежит использовать для того, чтобы дыхательные аппараты могли перевозиться также в соответствии с МПОГ/ДОПОГ.
Breathing equipment is necessary for any rescue operation. Дыхательные аппараты необходимы для проведения любой аварийно-спасательной операции.
In mid-1901, the curriculum of Bartitsu was further expanded to include breathing exercises under the tuition of Mrs. Kate Behnke. В середине 1901 года в Бартитсу были добавлены дыхательные упражнения, которые выполнялись под руководством миссис Эмиль Бенке.
It is recommended that the fire brigade not only regularly maintain breathing equipment but also practice with it in regular circumstances in order to accustom itself for use in tunnel accidents. Рекомендуется, чтобы пожарные бригады не только регулярно обслуживали дыхательные аппараты, но и проводили тренировочные занятия с ними в обычных условиях, с тем чтобы привыкнуть к пользованию ими при авариях в туннелях.
You've seen it, maybe seen it in films, where there's like pregnant women, circle of pregnant women, and they're breathing, and... Скорее всего в кино видел, ну, когда беременные женщины рассаживаются в круг, делают дыхательные упражнения...
Больше примеров...
Живой (примеров 26)
Well, not while he's breathing. Ну, живой - нет.
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.
This is a living, breathing piece of art. Это живой, дышащий объект искусства.
Here, living and breathing. Здесь живой и дышишь.
(BREATHING HEAVILY) Pepe, you okay? Пепе, ты живой?
Больше примеров...
Дыхательных (примеров 31)
Further research has indicated that three other UN numbers are also used in these cylinders for breathing appliances. Дальнейшие исследования показали, что в баллонах для дыхательных аппаратов используется также три других газа под разными номерами ООН.
Remember the breathing exercises. Помните о дыхательных упражнениях.
It was used by firefighters and by rescuers in coalmines, long before open-circuit industrial breathing sets based on the aqualung became common. Эти аппараты использовались пожарными, спасателями в угольных шахтах, задолго до появления автономных дыхательных аппаратов, основанных на принципе акваланга.
Like other members of the Nepidae, they have a pair of nonretractable cerci-like breathing tubes on the terminal abdominal segment, a characteristic which readily distinguishes them from the Belostomatidae. Как и другие водяные скорпионы, они имеют пару дыхательных трубок на последнем брюшном сегменте, что отличает их от представителей Belostomatidae.
Difficulty in breathing may be experienced, due to congestion of the lungs and weakness of the respiratory muscles. Возможно затруднение дыхания вследствие заложенности легких и ослабления дыхательных мышц.
Больше примеров...
Дышала (примеров 40)
She was still breathing last time I saw her. Она всё ещё дышала, когда я её видел.
I woke up this morning, she was barely breathing. Я проснуля утром, а она только дышала.
This girl is not breathing. Эта девушка уже не дышала.
I was breathing so hard, Я дышала так тяжело,
After climbing summit after summit, there was Claire, right beside me, breathing the thin oxygen. При покорении бесчисленных вершин рядом со мной всегда была Клэр, и дышала разряжённым воздухом.
Больше примеров...
Дышим (примеров 26)
All right, we're all trapped here, breathing the same recycled air. Все в порядке, мы все в ловушке тут, дышим одним и тем же воздухом.
To see if we're still breathing. Посмотреть, дышим ли мы еще.
We're breathing, it must be good. ЭЙМОС: Мы же дышим, значит, порядок.
We're breathing them in right now. Мы дышим ими прямо сейчас
At least we're breathing. Мы дышим, по крайней мере.
Больше примеров...
Дыхательным (примеров 8)
The cylinder is equipped with a control valve and is connected to the breathing bag. Цилиндр оснащен регулирующим клапаном и связан с дыхательным мешком.
Micah taught me breathing exercises and meditation techniques that... Мика обучил меня дыхательным упражнениям и техникам медитации, которые...
Did you teach Mary your breathing exercises? Вы обучали Мэри своим дыхательным упражнениям?
Access to certain areas below deck in the cargo area is only authorised to persons with a breathing device independent of the ambient air. Доступ к определенным подпалубным помещениям в грузовых отсеках разрешается только при пользовании автономным дыхательным аппаратом.
We have to go in with protective suits and breathing gear, and 30 parts per million of H2S will kill you. Нам пришлось спускаться туда в защитных костюмах и с дыхательным оборудованием: 30 частиц сероводорода на миллион смертельны.
Больше примеров...
Дыхательной (примеров 16)
Siu Nim Tao can be used as a form of moving and breathing meditation. Сиу Лим Тао может быть использована как форма движения и дыхательной медитации.
They call it a built-in breathing system. Они называют их встроенной дыхательной системой.
The other component on a breathing loop is the carbon-dioxide-absorbent canister. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
There's a chemical filter in there that pulls the carbon dioxide out of the breathing gas, so that when it comes back to us, it's safe to breathe again. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания.
Non - profit organization "Breathing therapy center" is organising breathing seminars also for people with breathing organs illnesses, asthma, suffering from depression, anxiety, migraine. Дыхательной терапии Далия обучалась на семинарах в Литве, а так же в Белоруссии, Эстонии, Украине, России, Индии, Германии.
Больше примеров...
Дышащее (примеров 16)
Living, breathing, boring proof. Живое, дышащее, скучное подтвеждение.
Alive and breathing, which is the good news. Живое и дышащее, и это хорошая новость.
Don't you think I'm a living, breathing picture of mental health? Ты же не думаешь, что я живое, дышащее воплощение психического здоровья?
Fire breathing mass destruction. Дышащее огнем оружие массового уничтожения.
I want to see what happens when Mr. half-zombie man bites a living breathing human being. Я хочу увидеть, что произойдет если Мистер полузомби-человек укусит живое дышащее человеческое существо.
Больше примеров...