| We should see if he's breathing. | Надо проверить, дышит ли он. |
| Help, I don't think he's breathing. | Помогите, я думаю, он не дышит. |
| Let's just sort this out without that lawyer breathing down our necks. | Давай разберемся в этой истории, пока адвокат не дышит нам в затылок. |
| So they pulled them out, and he's breathing on his own. | Так что они ее вытащили, и он дышит сам. |
| The horse threw her, and I made sure she was breathing. | Ну, лошадь её сбросила и я подошел проверить дышит ли она. |
| We can't tell if she's breathing. | Мы не можем сказать, дышит ли она. |
| I've got Divisional breathing down my neck on this. | Управление дышит мне в затылок по этому делу. |
| I got corporate breathing down my neck, employees that don't know what they're doing. | Начальство дышит мне в спину, работники, которые не знают, чем они занимаются. |
| I have three Superintendents and an ACC breathing down my neck. | Надо мной три Суперинтенданта и АСС дышит в затылок. |
| Your sister's still breathing, but there's been no brain activity for some time. | Твоя сестра все еще дышит, но активности мозга не было уже какое-то время. |
| And... then I realized he wasn't breathing. | И... потом я понял, что он не дышит. |
| Well, that machine over there is breathing for you, but the embolism will pass. | Ну, этот аппарат дышит за тебя, а эмболия пройдет. |
| Not as long as my mentor lungs are still breathing. | До тех пор, пока ее наставница дышит. |
| Commissioner's breathing down my neck. | Комиссар уже мне в спину дышит. |
| Four shots from assault rifles, And somehow sugar is still breathing. | Четыре попадания из штурмовых винтовок, а Сахар еще почему-то дышит. |
| I've got the army breathing down my neck about this deserter. | Из-за этих дезертиров мне в затылок дышит армия. |
| Some are eating popcorn, some are just staring straight ahead breathing through their mouths like Neanderthals. | Кто-то жует попкорн, кто-то просто уставился вперед, и дышит ртом, как неандерталец. |
| With the Company breathing down our back again. | Когда Компания, снова дышит нам в спину. |
| The chicken is warming, the oysters are chilling, and the wine is breathing. | Цыпленок греется, устрицы охлаждаются, вино дышит. |
| Sparks is breathing down my neck about your results. | Спаркс дышит мне в спину, так хочет увидеть результаты. |
| At least he's finally breathing on his own. | По крайней мере он уже сам дышит. |
| He's still not breathing; we've got to intubate. | Еще не дышит, придется интубировать. |
| She's lucky she's still breathing. | Ей повезло, что она всё ещё дышит. |
| Listen, we got DOJ breathing down our necks. | Слушай, нам в спину дышит Минюст. |
| You just want to survive the night, still breathing. | Вы просто хотите, чтобы пережить ночь, еще дышит. |