Примеры в контексте "Breathing - Дышит"

Примеры: Breathing - Дышит
I need a crash cart she's not breathing! Реанимационный набор, она не дышит!
But you're out now, and Benny's still breathing. Но сейчас ты здесь, а Бенни всё еще дышит.
My child is breathing and talking right down the block from me at 1600 Pennsylvania Avenue, but I can't see him. Мой ребенок дышит и говорит, всего в квартале от меня, на Пенсильвания Авеню 1600, но я не могу его увидеть.
El Orejón asked me to collect that money, and now he's breathing down my neck. Эль Орехон велел мне найти эти деньги, и теперь всё время дышит мне в спину.
Having someone, sort of, breathing in my face, a stranger, a smelly stranger breathing in my face. Кто-то дышал мне в лицо. Незнакомец. Вонючий незнакомец дышит мне в лицо.
Yes, well, Clyde at the bank is breathing down my neck, and I don't have the money to bring my loan current. Да, но, Клайд из банка дышит мне в затылок, и у меня нет денег для того, чтобы погасить мой кредит.
Can you tell me if she's still breathing? Вы можете сказать, она еще дышит?
I can't really tell if he's breathing on here. Я не вижу, дышит он или нет.
At an incident, a small child is not breathing. В результате аварии, маленький ребенок не дышит
Eesh, I'm just glad He's not breathing the same air as you, my fine furry friends. Я только рада, что он не дышит тем же воздухом, что и вы, мои милые пушистые друзья.
I've just finished my third basket of bread, and there is an angry mob breathing down my neck. Я только что доел третью корзинку с хлебом и озлобленная толпа дышит мне в спину.
And if he's breathing, you better believe he's causing trouble. И если он дышит, вы лучше полагаете, что он доставляет неприятности».
They told me he's breathing. Они мне сказали, что он дышит
If we'd been in the same room we'd have noticed him not breathing. Если бы мы были в той же комнате, мы бы заметили, что он не дышит.
He's on a respirator, and it's breathing for him right now. Она на аппарате искусственного дыхания, и сейчас он дышит за него.
It's been dead for over 4,000 years, but it's still breathing. Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит.
I wouldn't want to lay odds on whether he's still breathing or not. Мне не хотелось бы держать пари о том, дышит ли он еще или нет.
After some time, Zhang Gong saw that his master still had color in his face, but was no longer breathing. Чжан Гун заметил, что лицо его сохраняет цвет, но он не дышит.
Look, I can't discuss anything with you... with Baby breathing down the back of my neck. Я ничего не могу обсуждать с Вами... когда Малыш дышит мне в затылок.
It hurts, but we both know the person you share a true connection with is still breathing. Это больно, но мы оба знаем человека с которым ты Действительно связана, все еще дышит.
I was the one that woke her up twice a night To make sure she was still breathing. Я будил её дважды за ночь, чтобы убедиться, что она всё ещё дышит.
And they wouldn't see her at the E.R. and I couldn't sit there for hours with a sick baby breathing in those germs. И они не хотели осмотреть ее в больнице, а я не могла сидеть там часами с больным ребенком, который дышит микробами.
She's breathing after what this guy did? Дышит после того, что он с ней сделал?
He's breathing and you're just sitting there! Он дышит, а ты просто сидишь тут!
He's still breathing, but he needs to see the vet right away. Он все еще дышит, но ему срочно нужен врач.