| That is why here there are enough light, thin strokes, tiny details - but they do not prevent you from breathing, do not fence the horizon. | Потому здесь хватает легких, тонких штрихов, мелких деталей - но они не мешают дышать, не закрывают горизонта. |
| Thus, the harder a horse pulled, the more strongly it choked off its own breathing. | Получалось так, что чем сильнее лошадь тянула, тем труднее ей становилось дышать. |
| Everything's going to be okay, as long as you keep breathing. | Все будет хорошо, только продолжай дышать! |
| It's as if we asked them to stop breathing: | Все равно что попросить их перестать дышать |
| (Man) ls anyone else having difficulties breathing? | Кроме меня кому-нибудь ещё трудно дышать? Да. |
| If you're asking the scientist, I'd say his particular body chemistry metabolized the poison slow enough to keep him breathing. | Если ты спрашиваешь ученого, я бы сказал, что метаболизм его тела замедлил яд и оставил ему возможность дышать. |
| You think when the Company's breathing down your neck, | Думаешь когда Компания будет дышать тебе в спину, |
| If he stops breathing, an alarm will go, and you get to him immediately and start resuscitation. | Если он прекратит дышать, сработает сигнал, и вы сразу же должны будете подбежать к нему и начать оказывать помощь. |
| Walking, breathing, running, arguing, running late... | Ходить, дышать, бежать, ссориться, опаздывать... |
| Is that where they do the breathing that ease the pain? | Там где учат правильно дышать, чтобы не чувствовать боли? |
| or assisting you... by manually pumping the ventilator should you stop breathing. | Или тебе... вручную вращая вентилятор когда ты перестанешь дышать. |
| Just make sure I'm still breathing when the team arrives? | Просто убедись, что я буду дышать, когда прибудет команда, ладно? |
| Sleep apnoea's when you stop breathing in your sleep, right? | Апноэ - это когда прекращаешь дышать во сне, да? |
| Just a couple months at the most, and then I'll stop breathing down your neck, provided that you behave. | Не больше чем на несколько месяцев, и затем я перестану дышать тебе в затылок. удостоверившись, что ты будешь благоразумен. |
| He could be allergic, he could stop breathing. | У него может быть аллергия, он может перестать дышать. |
| So, he stopped breathing before that fire really got going? | Значит он перестал дышать еще до начала пожара |
| She has a hard time breathing! | Ей стало трудно дышать, а потом... |
| Okay, well, that cuts off my breathing. | Ок, так я уже дышать не могу. |
| It's like breathing for me. | Это для меня - как воздухом дышать! |
| And 99 times out of 1 00 just reminding someone to take a deep breath and to keep on breathing is enough. | И в 99 случаях из 100 просто напомнить кому-то глубоко вдохнуть... и дышать дальше - достаточно. |
| Why don't you to ask me to stop breathing? | Может, мне еще дышать прекратить? |
| And then, as I watched him struggling, I realized that something was obstructing its breathing. | А затем, увидев его бедственное положение, я понял что-то мешает ему дышать. |
| You want me to stop breathing? | Хочешь, чтобы я перестал дышать? |
| There are some earlier things I've recommended that you can certainly do, but not the breathing underwater. | Есть кое-что, что я рекомендовал, что ты можешь сделать точно, но не дышать под водой. |
| And when they stop breathing, why don't you call a doctor? | И если он перестаёт дышать, почему вы не зовёте доктора? |