Английский - русский
Перевод слова Breathing
Вариант перевода Дышать

Примеры в контексте "Breathing - Дышать"

Примеры: Breathing - Дышать
One infected person could jeopardize this entire ship... simply by breathing. Один больной человек может подвергнуть риску весь корабль... если будет просто дышать.
You told her about deep breathing and counting backwards from 50. Вы посоветовали ей глубоко дышать и считать от 50 назад.
I just wasn't honest enough to lie down and stop breathing. Я просто не достаточно был честен, чтобы лечь и перестать дышать.
I realized she had stopped breathing. Я заметил, что она перестала дышать.
It's okay. Relax. It's time to start breathing. Всё в порядке, расслабься, самое время начать дышать.
He had already stopped breathing by the time you drove off the road. Он перестал дышать еще до того, как вы пробили заграждение и вылетели с дороги.
He grabs one of these guys the only guy still breathing. Он схватил одного из них он еще мог дышать.
And try breathing every third stroke. И постарайся дышать через каждый третий взмах.
They's got water for your breathing. Они принесли воды, чтобы ты мог дышать.
Jennifer stopped breathing in the cave. Дженнифер перестала дышать ещё в пещере.
Remember those breathing techniques we talked about, OK? Не забывай правильно дышать, как мы говорили, ладно?
It seemed you were having trouble breathing. Такое впечатление, что ты не можешь дышать.
It would be as easy as breathing, with me. Тебе было бы так же легко со мной, как дышать.
In 1990, Jesse Tafero from Florida had to be given three jolts before he stopped breathing. В 1990 году Джесси Таферо из Флориды потребовалось три удара током, прежде чем он перестал дышать.
Here. Squeeze my hand if you have trouble breathing. Сожми руку, если тебе трудно дышать.
I won't be breathing down your necks. Я не буду дышать тебе в затылок.
Stop breathing in it, like I did. Прекрати дышать в нем, как это сделал я.
If you get any closer, you can literally be breathing down my neck. Если ты подойдёшь ещё ближе, сможешь дышать мне прямо в спину.
Have the nurses page you as soon as she starts breathing on her... Пусть медсестры сообщат тебе, как только она начнет дышать сама...
Look, before you start with the heavy breathing, I know. Пока ты не начала тут тяжело дышать, я знаю.
We pulled the patient off the ventilator for the family, but he just started breathing on his own. Мы только отключили пациента от вентиляции легких, как он начал дышать самостоятельно.
But he's still having trouble breathing. Но ему все еще трудно дышать.
Well, you need your breathing. Что ж, тебе нужно дышать.
For Owen to stay alive, he needs to stop breathing. Чтобы остаться в живых, Оуэн должен перестать дышать.
Because, believe it or not, each and every one of us in this room... is one day going to stop breathing, turn cold and die. Потому что, верите вы или нет, каждый кто находится сейчас в этой комнате... однажды перестанет дышать, остынет и умрет.