Английский - русский
Перевод слова Breathing
Вариант перевода Дышать

Примеры в контексте "Breathing - Дышать"

Примеры: Breathing - Дышать
I think I'm breathing better. Кажется, мне стало легче дышать!
She's breathing better, isn't she? Ей уже легче дышать, правда?
When we die, I'll be breathing. Буду дышать животом даже на смертном одре.
It really does feel better than breathing. Гораздо лучше, чем просто дышать.
We were over Jersey for a few minutes, but then she started breathing heavy. Мы были над Джерси несколько минут, но затем она начала тяжело дышать.
Okay, okay, one of us needs to write some new text and I really need to stop shallow breathing. Так, кто-то из нас должен написать какой-то новый текст, а мне пора прекращать так часто дышать.
As you listen to my voice, keep breathing, Слушай мой голос, продолжай дышать,
the umbilical cord wrapped around your neck, and you stopped breathing. Пуповина обмоталась вокруг твоей шеи, и ты перестал дышать
I love you more than life, but I'm not breathing near that truck. Я люблю тебя больше всего на свете, но я даже дышать боюсь на эту машину.
When you're pushed... killing's as easy as breathing. огда теб€ довели до предела... убивать так же просто, как дышать.
He was overpowered, and the assailant held him down into the mud, kneeling on his back, until he stopped breathing. Его одолели, и нападавший окунул его в грязь, встал коленями на спину, пока он не перестал дышать.
I have to exhaust you people to get you to stop thinking and start breathing. Я научу вас перестать думать и начать дышать.
If you meant even half of what you said, I got no reason to keep breathing. Если ты настаиваешь хотя бы на половине того, что ты сказал я не заслуживаю даже дышать.
Some thing that doesn't deserve to be breathing the air. которое на заслуживает того, чтобы дышать воздухом.
As in he stopped breathing it? То есть, он перестал дышать?
I was glad to be alive and breathing the air of Paris, glad to be free at last. "Это счастье - жить и дышать воздухом Парижа..."Счастье - быть наконец-то свободной.
You should, of course, feel comfortable breathing if you need to, just not through your nose. Конечно же вам следует легко дышать, раз так уж нужно, но только не через нос.
I stopped breathing for about 40 seconds. Я перестал дышать где-то на 40 секунд
When you stop breathing, you stop thinking. Когда ты перестаешь дышать, ты перестаешь думать.
Well, why do you want to go on breathing? ѕочему люд€м необходимо дышать?
I don't know anyone who can stay alive without breathing for 15 minutes, Senior Chief. Я не знал, что можно 15 минут не дышать... и остаться в живых, главстаршина.
You know, we got to figure out a tagging system or something, 'cause half these things shouldn't even be breathing the same air. Мы должны разработать систему ярлыков или что-то вроде потому что половина из этих существ не должны дышать одним и тем же воздухом.
Politicians, parliamentarians - "Stop breathing, or start doing something to stop global warming" для политиков, парламентариев - "Перестать дышать или начать делать что-то для прекращения глобального потепления";
Chief, they could be alive and breathing off that hose for all we know. Шеф, они могут быть живы и могут дышать от этого рукава.
Make sure you keep him breathing till the money is in my hands. Проследи, чтобы он не разучился дышать, пока я не получу деньги.