Outside the store, the bullies Jimbo, Dolph and Kearney accuse Bart of being a mama's boy, which causes Bart to rebel on Marge. |
Вне магазина, хулиганы Джимбо, Дольф и Керни обвиняют Барта в том, что он - маменькин сынок, что заставляет мальчика восстать против матери. |
In the club this evening the rich "mama's boy" Mikhail Bondar is having fun, who has his own big shoe producing company, although which is currently in crisis. |
В клубе в этот вечер развлекается богатый «мамин сынок» Михаил Бондарь, у которого своя большая фирма, хотя она и переживает сейчас кризис. |
I've been like a father to you, boy. |
Я был тебе как отец, сынок |
I used to be pretty good at boxing, but my boy is pretty good too. |
Да, я был неплохим боксёром, и сынок мой тоже неплох. |
You're not a mama's boy, are you, Shirazi? |
Ты же не маменькин сынок, Ширази? |
No, no, you know something, boy, I realized I made a big mistake. |
Нет-нет, сынок, я признаю, что совершил ошибку. |
"I love you." - A mama's boy. |
"Я люблю тебя." - Мамин сынок. |
Look, boy, we know it's your birthday, okay? |
Сынок, мы помним про твой день рождения. |
It's okay to holler, boy, if you feel like you need to. |
Можешь орать, сынок, если почувствуешь что больно. |
Simone, Ciro, and you, my sweet boy! |
Симоне, Чиро и ты, сынок. |
Okay, boy, if there ever was a good time for you to find out where babies come from in the grossest way possible, with your life on the line, this is it. |
Ладно, сынок, если есть лучшее время для тебя узнать откуда беруться дети таким отвратительным образом когда твоя жизнь на кону, вот оно |
Our growing boy Joon Is hungry all the time, right? |
Чун, сынок, ты ведь у нас всегда голодный? |
That's why the sun sinks, sonny boy. |
ѕотому и наступает закат, сынок. |
I told you, boy, this is a job for the loyal and the true, not a child who doesn't know who he is yet. |
Я говорил тебе, сынок, это работа для преданных и искренних, а не для ребенка, не знающего даже, кто он. |
You didn't want us to know you're a big old mama's boy. |
Ты не хотел, чтобы мы знали, что ты большой маменькин сынок? |
Now then, boy, would you like to do your lessons, or help me in the fields? |
Итак, сынок, пойдешь делать уроки или поможешь мне в поле? |
Get out of here, my boy, before I step on you! |
Уйди отсюда, сынок, а то наступлю на тебя. |
You don't think much of me, do you, boy? |
Сынок, ты меня, похоже за дурачка держишь? |
Sid, the feldman boy wants to draw you, and we need that squire of yours to help set up the party! |
Сид, сынок Фельдманов хочет нарисовать тебя, и нам не помешает помощь твоего оруженосца в подготовке к празднику! |
How did you come by these fish then, boy, sonny Jim, laddie, boy? |
Так как ты поймал эту рыбу, парень, сынок, мальчуган, парень? |
You're quite mad, my boy. |
Сынок, ты с ума сошёл! |
It's share and share alike aboard my vessel, sonny boy! |
На моем судне все общее, сынок! |
CANDIE: Use your weight, boy, use your weight! |
Давай, сынок, делай, что я тебе говорю! |
CANDY: You go way, boy, you do what I tell you! |
Давай, сынок, делай, что я тебе говорю! |
Remember, my boy, if you succeed, life can be beautiful, so beautiful! |
Запомни, сынок, жизнь, если чуток повезет, замечательная, замечательная штука. |