Английский - русский
Перевод слова Bougainville
Вариант перевода Бугенвиля

Примеры в контексте "Bougainville - Бугенвиля"

Примеры: Bougainville - Бугенвиля
If current progress is maintained, the election of an autonomous Bougainville Government should be possible within the next 12 months. Если нынешний прогресс будет сохранен, то выборы автономного правительства Бугенвиля должны стать реальностью в течение следующих 12 месяцев.
UNICEF involvement in child protection and juvenile justice, particularly with regard to Bougainville, was welcomed. Положительную оценку получило участие ЮНИСЕФ в работе в областях защиты ребенка и отправления правосудия по делам несовершеннолетних, особенно в том, что касается Бугенвиля.
This, in turn, will set in motion preparations for the election of the first autonomous Bougainville government. Это, в свою очередь, положит начало подготовке к выборам членов первого независимого правительства Бугенвиля.
The Bougainville Economic Development Task Force is already working on it. Над планом уже работает Целевая группа по экономическому развитию Бугенвиля.
The Autonomous Bougainville Government is presently running a deficit. В настоящее время Автономное правительство Бугенвиля функционирует в условиях дефицита.
My Government pays tribute to the people of Bougainville and the Government of Papua New Guinea on their accomplishment. Мое правительство воздает должное народу Бугенвиля и правительству Папуа-Новой Гвинеи за их достижение.
In the case of Bougainville, we are happy to recognize that there are no winners and no losers. В случае Бугенвиля мы рады признать, что там нет ни победителей, ни проигравших.
The Autonomous Bougainville Government to be led by President Joseph Kabui inaugurates a new phase in the implementation of the Peace Agreement. Инаугурация автономного правительства Бугенвиля во главе с президентом Джозефом Кабуи знаменует собой новый этап в осуществлении Мирного соглашения.
We commend the people and the leaders of Bougainville for so resolutely moving towards that important achievement. Мы признательны народу и руководству Бугенвиля за то, что они столь решительно продвигаются вперед и добиваются этих важных результатов.
The United Nations in this case has made a real difference to the political problems of Bougainville. В данном случае Организация Объединенных Наций внесла реальный вклад в решение политических проблем Бугенвиля.
We urge the people of Bougainville to strictly respect the provisions of the Plan and put aside political and other differences in the spirit of community building. Мы призываем народ Бугенвиля строго соблюдать положения этого Плана и отказаться от политических и других разногласий ради построения общества.
UNPOB's finishing its work is something that matters to the people of Bougainville, of Papua New Guinea and of the region. Завершение ЮНПОБ своей работы имеет большое значение для населения Бугенвиля, Папуа-Новой Гвинеи и всего региона.
I would also like to congratulate the people of Papua New Guinea and Bougainville for the achievements reached thus far. Я также хотел бы поздравить народ Папуа-Новой Гвинеи и Бугенвиля за достигнутые на сегодняшний день успехи.
We have also taken note of the progress made in drawing up a draft constitution for Bougainville, the third revision of which is now being prepared. Мы также отметили прогресс, достигнутый в разработке проекта Конституции Бугенвиля, подготовка третьей редакции которого сейчас происходит.
We therefore reiterate our appeal to the donor community to mobilize an increased effort towards Bougainville's economic and social development. Поэтому мы вновь обращаемся с призывом к сообществу доноров приложить еще большие усилия в целях экономического и социального развития Бугенвиля.
After living through a decade of suffering and destruction, the people of Bougainville are working diligently to achieve a brighter future. Пережив на протяжении десяти лет страдания и разрушения, народ Бугенвиля прилагает кропотливые усилия для создания светлого будущего.
The report indicates that 80 per cent of Bougainville had reached stage II by the end of February. В докладе отмечается, что к концу февраля 2003 года 80 процентов территории Бугенвиля было охвачено вторым этапом.
In extending the mandate to December 2003, the development and re-establishment of a normal life for Bougainville are now delayed. В связи с продлением мандата по декабрь 2004 года достижение развития и восстановление нормальной жизни для Бугенвиля пока откладываются.
The referendum will include a separate independence for Bougainville as an available option. На референдум будет отдельно вынесен, в качестве возможной альтернативы, вопрос о независимости Бугенвиля.
The year ahead will be an active one for United Nations engagement in Bougainville. Следующий год будет очень активным и насыщенным с точки зрения участия Организации Объединенных Наций в урегулировании проблем Бугенвиля.
Its adoption will pave the way for the election of an autonomous Bougainville government, hopefully before the end of this year. Ее принятие проложит путь к избранию автономного правительства Бугенвиля, что, следует надеяться, произойдет до конца нынешнего календарного года.
With respect to the constitutional process, we would like to express our optimism at the preparation of the draft Constitution for Bougainville. Что касается конституционного процесса, то мы хотели бы оптимистично оценить ход подготовки проекта Конституции для Бугенвиля.
We understand that the main Bougainville factions do not see Ona as a grave threat. Насколько мы понимаем, основные группировки Бугенвиля не считают, что Она представляет существенную угрозу.
Progress towards the autonomy of the people of Bougainville is far too important to be further delayed. Прогресс в установлении автономии для народа Бугенвиля имеет слишком важное значение, и его достижение нельзя затягивать.
We deem it very important that the people of Bougainville have been consulted with regard to the future of the territory. Мы считаем очень важным факт проведения консультаций с населением Бугенвиля в отношении будущего территории.