Vanuatu has also participated in regional peacekeeping missions in Bougainville and Solomon Islands. |
Кроме того, Вануату принимала участие в региональных операциях по поддержанию мира в Бугенвиле и на Соломоновых Островах. |
This reflects our commitment to restoring peace and normalcy on Bougainville. |
Все это свидетельствует о нашей приверженности делу восстановления мира и нормализации положения в Бугенвиле. |
2.2 No one will manufacture, trade or distribute weapons in Bougainville. |
2.2 Никто на Бугенвиле не будет производить оружие, осуществлять торговлю им или распределять его. |
Objective: To complete the peace process in Bougainville. |
Цель: Завершение мирного процесса на Бугенвиле. |
With assistance from the United Nations, an autonomous government is now being established in Bougainville. |
При поддержке Организации Объединенных Наций осуществляется процесс формирования самостоятельного правительства на Бугенвиле. |
Success has been achieved in Sierra Leone, Bougainville and Timor Leste. |
Были достигнуты успехи в Сьерра-Леоне, Бугенвиле и Тиморе-Лешти. |
In Bougainville, Australia remains strongly committed to the role of the Peace Monitoring Group. |
В Бугенвиле Австралия полностью привержена роли Группы по наблюдению за установлением мира. |
The issue of human rights was completely ignored and the conflict in Bougainville continued. |
Права человека не соблюдались, и конфликт в Бугенвиле продолжался. |
My delegation is pleased to report on the progress in the peace process in Bougainville. |
Нашей делегации приятно доложить о прогрессе в мирном процессе на Бугенвиле. |
2.4 People will be allowed to move freely without hindrance in Bougainville. |
2.4 Населению будет разрешено свободно и беспрепятственно передвигаться на Бугенвиле. |
On 16 March the Secretariat briefed Council members on the situation in Bougainville. |
16 марта Секретариат информировал членов Совета о положении на Бугенвиле. |
Referring to Papua New Guinea, he acknowledged the progress made towards a resolution of the conflict in Bougainville. |
Касаясь Папуа-Новой Гвинеи, оратор признает прогресс, достигнутый в деле урегулирования конфликта в Бугенвиле. |
The Council members also considered the situation in Bougainville (Papua New Guinea). |
Члены Совета также рассмотрели ситуацию в Бугенвиле (Папуа-Новая Гвинея). |
The same is true of the holding of free and democratic elections to elect an autonomous government in Bougainville. |
Это также относится к проведению свободных и демократических выборов по избранию автономного правительства на Бугенвиле. |
The situation on the ground on Bougainville remains one that requires constant vigilance and attention. |
Ситуация на местах на Бугенвиле по-прежнему требует постоянной бдительности и внимания. |
It is now important to ensure the maintenance of peace and stability in Bougainville. |
Теперь важно обеспечить поддержание мира и стабильности на Бугенвиле. |
The Secretary-General stands ready to provide further assistance to the parties in the post-conflict peacebuilding phase in Bougainville. |
Генеральный секретарь готов оказывать и впредь помощь сторонам в постконфликтном мирном строительстве на Бугенвиле. |
We urge the various political forces in Bougainville to respect the choices of the people and to support the Government in its work. |
Мы настоятельно призываем различные политические силы на Бугенвиле уважать выбор народа и поддерживать работу правительства. |
The delay in the implementation of the weapons collection and destruction plan in Bougainville is a cause for concern. |
Задержка в осуществлении планов по сбору и ликвидации оружия на Бугенвиле вызывает сожаление и озабоченность. |
It is important not to jeopardize that success by a precipitate end to the United Nations contribution in Bougainville. |
Важно не сорвать этот успех поспешным прекращением деятельности Организации Объединенных Наций в Бугенвиле. |
In conclusion, we call for the redoubling of peace and rehabilitation efforts in Bougainville. |
В заключение мы призываем удвоить усилия по миростроительству и восстановлению в Бугенвиле. |
France welcomes the work done by the Special Representative of the Secretary-General in Bougainville, Ambassador Noel Sinclair. |
Франция приветствует работу, проделанную специальным представителем Генерального секретаря на Бугенвиле послом Ноэлом Синклером. |
Thus, the peace process in Bougainville, Papua New Guinea, continues to advance. |
Таким образом, мирный процесс на Бугенвиле продолжает продвигаться вперед. |
It demonstrates well the Council's interest in the question of Bougainville. |
Это служит хорошим примером интереса к вопросу о Бугенвиле. |
We consider this incident to be of rather small scale and without prejudice to the ongoing peace process in Bougainville. |
Мы считаем этот инцидент довольно незначительным, не наносящим ущерба продолжающемуся мирному процессу на Бугенвиле. |