Английский - русский
Перевод слова Bougainville

Перевод bougainville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бугенвиль (примеров 186)
That does not mean that Bougainville no longer deserves international political and financial attention. Это не означает, что Бугенвиль более не заслуживает международного внимания в политическом и финансовом плане.
In 1990, a naval blockade in respect of all goods and services except essential medical supplies was imposed by the Government of Papua New Guinea around Bougainville. В 1990 году правительство Папуа-Новой Гвинеи ввело морскую блокаду острова Бугенвиль в отношении всех товаров и услуг, за исключением жизненно необходимых поставок медицинских препаратов.
As a means of promoting those goals and safeguarding the investments already made in Bougainville, my delegation supports the extension of UNPOB's mandate until the end of 2003. Для содействия этим целям и защиты инвестиций, уже сделанных в Бугенвиль, моя делегация поддерживает продление мандата ЮНПОБ до конца 2003 года.
Although Bougainville may seem remote to some, this does not diminish the importance of the effort to build sustainable peace there after a prolonged and costly conflict. Хотя для кого-то Бугенвиль, возможно, является отдаленным, заброшенным уголком, это не уменьшает значения усилий по построению там устойчивого мира после затяжного и дорогостоящего конфликта.
Allied forces did not plan, at that time, to try to capture the entire island of Bougainville from Japanese forces. Союзники в это время ещё не планировали полностью очистить Бугенвиль от японских войск.
Больше примеров...
Бугенвильского (примеров 49)
The assistance also signifies the interest the international community is taking in the first general election for the Autonomous Bougainville Government. Поддержка также означает интерес международного сообщества к проведению первых общих выборов автономного бугенвильского правительства.
On behalf of all of the people of Papua New Guinea, the national Government would like to congratulate the first President of the Autonomous Bougainville Government, Mr. Joseph Kabui. От имени всего народа Папуа-Новой Гвинеи национальное правительство хотело бы поздравить первого президента автономного бугенвильского правительства г-на Джозефа Кабуи.
This will enable us to ensure the implementation of stage II of the weapons disposal plan, organize elections for an autonomous Bougainville government, and complete the peace process. Это даст нам возможность обеспечить осуществление второго этапа плана ликвидации оружия, провести выборы автономного бугенвильского правительства и завершить мирный процесс.
8.2 The parties agree to free and democratic elections on Bougainville to elect a Bougainville Reconciliation Government before the end of 1998. 8.2 Стороны соглашаются провести свободные демократические выборы на Бугенвиле для избрания бугенвильского правительства примирения до конца 1998 года.
While the closure of UNOMB and the establishment of the Autonomous Bougainville Government signal the end of the United Nations political role in Bougainville, there remains a sizeable role for the international community in consolidating what has been achieved and facing up to the challenges ahead. Хотя свертывание МООННБ и формирование автономного бугенвильского правительства означает окончание политической деятельности Организации Объединенных Наций на Бугенвиле, международному сообществу по-прежнему отведена значительная роль в закреплении достигнутого и решении предстоящих сложных задач.
Больше примеров...
Бугенвильском (примеров 8)
Members of the Council hope that the United Nations will play an effective role in the peace process in Bougainville. Члены Совета надеются, что Организация Объединенных Наций будет играть действенную роль в бугенвильском мирном процессе.
As stated in the Bougainville Education Plan, implementation of this policy has been slow-moving with little or no resources being allocated to support it. Как указывается в Бугенвильском плане в области образования, темпы реализации этого плана являются крайне медленными из-за того, что практически никаких ресурсов на содействие его осуществлению не выделяется.
It also asserts that "the role and welfare of women in traditional and modern Bougainville society shall be recognized and encouraged and shall be developed to take account of changing circumstances." В ней также отмечается, что "роль и благополучие женщин в традиционном и современном бугенвильском обществе признается, поощряется и обеспечивается с учетом меняющихся условий".
It is therefore with pleasure that I am speaking on an occasion that marks the end of the work of the United Nations Observer Mission in Bougainville. Поэтому я с особым удовлетворением выступаю сегодня в связи с окончанием работы Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле. 14 июня прошла инаугурация Автономного правительства провинции Бугенвиль Папуа-Новой Гвинеи, что стало важным этапом в бугенвильском мирном процессе.
At their inter-factional meeting held on 30 November 2003 at Nissan Island in Bougainville, the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force adopted a resolution which declared that the final fate of the contained weapons should be their destruction. На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан 30 ноября 2003 года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено.
Больше примеров...
Бугенвильских (примеров 24)
We welcome the commitment to a political settlement by the Government of Papua New Guinea and the Bougainville communities. Приветствуем приверженность правительства Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильских общин политическому урегулированию.
The Russian delegation welcomes the commitment in principle of the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to the peace settlement and fully supports the parties' efforts to implement the Peace Agreement. Российская делегация приветствует принципиальную приверженность правительства Папуа-Новая Гвинеи и бугенвильских общин мирному урегулированию и всецело поддерживает последовательные усилия сторон в деле реализации Мирного соглашения.
It is very much to the credit of Bougainville officials, as well as the Papua New Guinea electoral commission, who gave them such strong and positive support, that the international election observer team went on to commend the dedication of all of the officials involved. Это - во многом заслуга бугенвильских чиновников, а также избирательной комиссии из Папуа-Новой Гвинеи, которая их твердо и позитивно поддержала, так что международная группа наблюдателей воздала должное самоотверженности всех соответствующих должностных лиц.
We welcome the decision by the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville Resistance Force, as constructive participants in the Peace Process Consultative Committee, to agree to and participate in the destruction of all arms. Мы приветствуем заявление Бугенвильской революционной армии и Бугенвильских сил сопротивления, являющихся конструктивными участниками Консультативного комитета по мирному процессу, об их решении принять участие в уничтожении всего оружия.
We commend, however, the initiatives undertaken by the senior commanders, both from the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Forces, in investigating, advising and encouraging the offenders to return these weapons. Но мы воздаем должное инициативам старшего командного состава как Бугенвильской революционной армии, так и Бугенвильских сил сопротивления, касающимся расследования этих случаев, рекомендаций и призыва к злоумышленникам возвратить оружие.
Больше примеров...
Бугенвильский (примеров 11)
The Bougainville conflict was one of the South Pacific's longest-running and bloodiest conflicts. Бугенвильский конфликт был одним из самых затянувшихся и кровопролитных конфликтов в южной части Тихого океана.
On peacemaking and peacekeeping, the Bougainville conflict involves substantial commitments of personnel and funds by the Government of Papua New Guinea, by neighbouring countries and by the United Nations. В том, что касается миростроительства и миротворчества, то Бугенвильский конфликт связан с важными обязательствами в отношении контингента и средств со стороны правительства Папуа-Новой Гвинеи, соседних стран и Организации Объединенных Наций.
Tanaka attempted to evade Allied aerial reconnaissance aircraft by first heading northeast through Bougainville Strait before turning southeast and then south to pass through Indispensable Strait. Танака принял меры, чтобы избежать обнаружения воздушной разведкой Союзников, сначала направив корабли к северо-востоку через Бугенвильский пролив, а затем повернув на юго-восток, и прошёл проливом Индиспенсибл.
While the Bougainville conflict itself does not fully fall within the parameters of R2P, as we are now discussing, the lessons learned from such a conflict are invaluable. Пока сам бугенвильский конфликт не будет целиком соотнесен с параметрами принципа ответственности по защите, обсуждаемыми в настоящий момент, уроки, извлеченные в ходе подобных конфликтов, бесценны.
The Bougainville Education Plan; Sustainability and Self Reliance 2007-16, guided by the National Directive Principles as established in the Constitution, is consistent with the Jomtien Goals of Education For All, the PNG Medium Term Development Strategy, and the Autonomous Bougainville Government Strategic Plan. Бугенвильский план в области образования, озаглавленный "Устойчивость и самообеспеченность, 2007-2016 годы" и опирающийся на национальные руководящие принципы, закрепленные в Конституции, сообразуется с Джомтьенскими целями, касающимися "Образования для всех", Среднесрочной стратегией развития Папуа-Новой Гвинеи и Стратегическим планом правительства Автономного Бугенвиля.
Больше примеров...
Бугенвильские (примеров 25)
Both the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders remain firm in their commitment to complete the process as soon as possible. И правительство Папуа - Новой Гвинеи, и бугенвильские лидеры по-прежнему твердо привержены по возможности скорейшему завершению этого процесса.
I would recall that the Bougainville police forces are still rather small and have not yet received sufficient training to cope with the situation. Насколько я помню, бугенвильские полицейские силы пока еще немногочисленные и еще не прошли необходимую подготовку для того, чтобы справиться со сложившейся ситуацией.
In November 2003 women from Bougainville held a protest march in the capital Buka to demand tougher laws to tackle crime on the island. В ноябре 2003 года бугенвильские женщины организовали в столичном городе Бука марш протеста, потребовав ужесточить законы для борьбы с преступностью на острове.
We believe that it is important that the political and former military leaders of Bougainville who, on 17 February 2003, adopted an Action Plan for the Completion of Weapons Collection make their best effort to ensure its completion as soon as possible. Считаем важным, чтобы бугенвильские политические и бывшие военные лидеры, принявшие 17 февраля этого года План действий по завершению сбора оружия, приложили максимум усилий для обеспечения его скорейшей и полной реализации.
At their inter-factional meeting held on 30 November 2003 at Nissan Island in Bougainville, the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force adopted a resolution which declared that the final fate of the contained weapons should be their destruction. На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан 30 ноября 2003 года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено.
Больше примеров...
Бугенвильское (примеров 12)
We have established the Bougainville Transitional Government and continue to provide protection for people forced to flee from their homes by the criminal actions of an armed and militant minority. Мы создали Бугенвильское переходное правительство и продолжаем оказывать защиту тем людям, которые были вынуждены покинуть свои дома из-за преступной деятельности вооруженного воинствующего меньшинства.
That includes a response from the Security Council when, at the appropriate time, Papua New Guinea makes a formal request for UNOMB to continue until it fulfils its agreed responsibilities and the autonomous Bougainville government is elected. Сюда относится и реакция со стороны Совета Безопасности, когда в надлежащий момент Папуа-Новая Гвинея обратится к нему с официальной просьбой о том, чтобы МООННБ продолжала оставаться на местах, пока она выполняет свои согласованные обязанности и пока не будет избрано автономное бугенвильское правительство.
On the next day, the Autonomous Bougainville Government became the legitimately elected representative of the people of Bougainville. На следующий день автономное бугенвильское правительство стало законно избранным представителем народа Бугенвиля.
The autonomous Bougainville government will then assume responsibility as the legitimate representative of the people of Bougainville under the agreed arrangements. Затем автономное бугенвильское правительство возьмет на себя ответственность в качестве законного представителя населения Бугенвиля на основе согласованных договоренностей.
The Government of Papua New Guinea, the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance Force, the Bougainville Interim Government, the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville leaders ("the parties"): Правительство Папуа-Новой Гвинеи, Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильские силы сопротивления, Бугенвильское временное правительство, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские лидеры ("стороны"),
Больше примеров...
Бугенвильскими (примеров 16)
While implementing its mandate, the Office will work in close contact with the various Bougainville parties, especially the Government of Papua New Guinea, and interested regional States. При осуществлении своего мандата Отделение будет работать в тесном контакте с различными бугенвильскими сторонами, особенно с правительством Папуа - Новой Гвинеи, и с заинтересованными государствами региона.
We welcome the signature of the memorandum of understanding between the National Government and the Bougainville parties, establishing a mechanism for consultation on all aspects of the autonomy arrangements, including the transfer of powers, functions and resources and the settlement of disputes. Мы приветствуем подписание меморандума о взаимопонимании между национальным правительством и бугенвильскими сторонами об учреждении механизма консультаций по всем аспектам автономной деятельности, включая передачу полномочий, функций и ресурсов и урегулирование споров.
We note with satisfaction the progress made in the Bougainville Constitutional Commission, and we express the hope that the process towards reaching an agreement on the draft Constitution will take place on schedule and that the final draft will incorporate the interests of all parties. Приветствуем подписание национальным правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами в феврале 2003 года меморандума о взаимопонимании, создающего механизм консультаций по всем аспектам образования автономии на Бугенвиле. Отмечаем решение национального правительства вывести свои вооруженные силы с острова.
Good news is also related to talks between the national Government and Bougainville leaders on the finalization of the third draft of the Bougainville constitution. Также поступают позитивные новости о переговорах между национальным правительством и бугенвильскими лидерами о завершении подготовки третьего проекта бугенвильской конституции.
Australian Federal Police (AFP), who deployed to Bougainville in early September and who have started to work side by side with the Bougainvillean police, report to the respective Bougainville police commanders. Австралийская федеральная полиция (АФП), размещенная на Бугенвиле в начале сентября и начавшая работать бок о бок с бугенвильской полицией, отчитывается перед соответствующими бугенвильскими начальниками полиции.
Больше примеров...
Бугенвильским (примеров 8)
It will also facilitate constitution-making and electoral processes as well as the transfer of policing powers to the Bougainville authorities. Оно будет также содействовать деятельности, связанной с выработкой конституции и организацией выборов, а также передаче контрольных функций бугенвильским властям.
As the Autonomous Bougainville Government has acknowledged, reconstruction and development need now to be given high priority. Как признано самим автономным бугенвильским правительством, высший приоритет необходимо отдать сейчас восстановлению и развитию.
It was, in certain respects, quite hard-won, as far as certain Bougainville parties were concerned. В определенных аспектах эта договоренность была достигнута с трудом, благодаря нескольким участвующим бугенвильским сторонам.
Following that, consultations will be held with the Bougainville interim provincial government, the Bougainville People's Congress and, of course, the national Government. После этого пройдут консультации с Бугенвильским временным и местными органами, Бугенвильским народным конгрессом и национальным правительством.
The Office was instrumental in assisting the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties to arrive at the Loloata Understanding in March 2000 and the Gateway communiqué in June 2000, which laid the basis for further talks on a political settlement of the crisis in Bougainville. Решающую роль сыграло содействие, оказанное Отделением правительству Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильским сторонам, в достижении в марте 2000 года Лолоатской договоренности и подписании в июне 2000 года Гейтуэйского коммюнике, которые заложили основу для будущих переговоров о политическом урегулировании кризиса на Бугенвиле.
Больше примеров...
Бугенвиле (примеров 452)
The Bougainville electoral officers are experienced and have conducted elections on Bougainville in previous years, the latest being the national elections held in 2002. Работники избирательных участков на Бугенвиле уже имеют опыт, поскольку проводили выборы на Бугенвиле в предыдущие годы, включая национальные выборы в 2002 году.
Similarly, there has been continued rapid progress in weapons disposal efforts in Bougainville, Papua New Guinea. Аналогичным образом, в Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея, продолжался быстрый прогресс в деле утилизации стрелкового оружия.
It is important that the dire economic situation in Papua New Guinea and the instability elsewhere - for example in the southern highlands -not put at risk the progress that has been made on Bougainville. Важно, чтобы тяжелая экономическая ситуация в Папуа-Новой Гвинее и нестабильность в других местах, например, в горных районах на юге, не создавали опасности для прогресса в Бугенвиле.
Their devotion has led to progress towards achieving a lasting solution to the conflict in Bougainville. Mr. Atieh: We would like to thank Mr. Danilo Türk, Assistant Secretary-General for Political Affairs, for his comprehensive briefing on the latest developments in Bougainville. В завершение я хотел бы выразить благодарность Мексики послу Синклеру и его сотрудникам, а также всем сотрудникам Организации Объединенных Наций на Бугенвиле за их работу.
The Honiara Declaration of Peace, Reconciliation and Rehabilitation on Bougainville was signed by the two parties to the conflict after meeting in Hohiara, Solomon Islands from 22 to 24 January 1991. В результате встречи в Хониаре, Соломоновы Острова, состоявшейся с 22 по 24 января 1991 года, участвующие в конфликте две стороны подписали Хониарскую декларацию о мире, примирении и восстановлении на Бугенвиле.
Больше примеров...
Бугенвиля (примеров 404)
The conclusion of stage II of the disarmament process has made it possible to make progress towards autonomy for Bougainville. Завершение второго этапа процесса разоружения дало возможность добиться прогресса в достижении автономии Бугенвиля.
The Autonomous Bougainville Government has a unique opportunity to redesign the administration and the region's laws, to improve service delivery and to allow economic development to occur in the newly established Autonomous Region of Bougainville. Перед автономным правительством Бугенвиля открывается уникальная возможность реформировать администрацию и изменить законодательство региона, повысить качество предоставляемых услуг и обеспечить экономическое развитие в создаваемом автономном регионе Бугенвиль.
The goal of donor assistance to the island is to help the Province and the national Government to create a self-reliant, autonomous Bougainville government. Цель оказываемой донорами острову помощи заключается в том, чтобы помочь провинции и национальному правительству в создании самостоятельного, автономного правительства Бугенвиля.
The role played by the international community, and particularly by the neighbouring countries, in providing financial and technical support for post-conflict peace-building and the development of Bougainville is to be commended. Роль, которую играет международное сообщество, и особенно соседние страны, в оказании финансовой и технической поддержки в постконфликтном миростроительстве и развитии Бугенвиля, можно лишь приветствовать.
Meetings were also held with the Chief of PNGDF, who provided assurances of safety and security on the part of the Government of Papua New Guinea for visits within Bougainville to areas currently under the control of the Government. Он также встречался с командующим СОПНГ от имени правительства Папуа-Новой Гвинеи, который гарантировал безопасность во время посещения тех районов Бугенвиля, которые в настоящее время находятся под контролем правительства.
Больше примеров...
Бугенвиль (примеров 186)
These funds are complemented by contributions from Australia, New Zealand and the Bougainville Interim Provincial Administration to the Governance and Implementation Fund. Эти средства дополняются взносами Австралии, Новой Зеландии и временной администрации провинции Бугенвиль в Фонд по вопросам управления и осуществления.
2005 39 36 33 (6 not accepted) Including Bougainville 2005 39 36 33 (6 не принято) Включая Бугенвиль
That issue was of particular relevance to New Zealand and other countries which were participating in a South Pacific regional peace-keeping force with a view to resolving the long-standing dispute over the island of Bougainville. Этот вопрос имеет особо важное значение для Новой Зеландии и других стран, которые участвуют в южнотихоокеанских региональных силах по поддержанию мира с целью разрешения давнего спора, связанного с островом Бугенвиль.
In order to deal with grievances arising out of the mining operations, a Warden's Court was set up in Kieta (Bougainville) to deal with complaints against the company. Для рассмотрения жалоб, поданных против компании и связанных с горнорудными работами, в Киете (Бугенвиль) был создан губернаторский суд.
As a lieutenant colonel in the fall of 1943, he earned the Navy Cross and the Purple Heart on Choiseul Island, where his battalion staged a week-long diversionary raid to cover the Bougainville invasion. В 1943 подполковник Крулак удостоился военно-морского креста и Пурпурного сердца за диверсионный рейд на остров Шуазель, его батальон в течение недели выполнянл рейд прикрывая тем самым вторжение на остров Бугенвиль.
Больше примеров...
Бугенвильской (примеров 53)
The context of the State party's unusually long silence was that four years after the Committee's consideration of its initial report it had faced an armed rebellion by the Bougainville Revolutionary Army. Обстоятельства, объясняющие необычно долгое молчание государства-участника связаны с тем, что четыре года спустя после рассмотрения Комитетом его первоначального доклада в стране произошел вооруженный мятеж Бугенвильской революционной армии.
In the wake of quite harsh criticism of the delays caused by the Papua New Guinea Attorney-General, the Attorney-General finally presented in October his long-awaited comments to the national Government on the second draft of the Bougainville constitution. После весьма резкой критики в адрес министра юстиции Папуа-Новая Гвинея в связи с задержкой представления им замечаний по второму проекту бугенвильской конституции в октябре месяце он, наконец, представил свои соображения национальному правительству.
We also welcome the reconciliation between the Bougainville Revolutionary Army commanders last week and hope that south Bougainville will soon join in Stage III. Мы также приветствуем достигнутое на прошлой неделе примирение между командирами Бугенвильской революционной армии и надеемся на то, что на юге Бугенвиля вскоре также начнется работа в рамках третьего этапа.
We therefore welcome the work of the Bougainville Constitutional Committee, as well as the intention of the Government of Papua New Guinea to send envoys to Bougainville in order to resolve the issues outstanding in the third draft now on the table. Поэтому мы приветствуем работу Бугенвильской конституционной комиссии, а также намерение правительства Папуа-Новой Гвинеи направить в Бугенвиль посланников, для того чтобы оказать помощь в согласовании нерешенных вопросов, связанных с третьим вариантом проекта конституции.
We commend, however, the initiatives undertaken by the senior commanders, both from the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Forces, in investigating, advising and encouraging the offenders to return these weapons. Но мы воздаем должное инициативам старшего командного состава как Бугенвильской революционной армии, так и Бугенвильских сил сопротивления, касающимся расследования этих случаев, рекомендаций и призыва к злоумышленникам возвратить оружие.
Больше примеров...
Бугенвилю (примеров 26)
We also appreciate the opportunity to hear the views of neighbouring States that work to promote stabilization and continue to provide development assistance in Bougainville. Мы также признательны за предоставленную возможность выслушать мнения соседних государств, которые содействуют стабилизации и продолжают оказывать Бугенвилю помощь в области развития.
We appreciate the efforts of regional players in assisting development in Bougainville, in particular Australia's commitment to provide considerable financial assistance through the newly established governance and implementation fund. Мы признательны за усилия, предпринимаемые региональными субъектами в целях оказания Бугенвилю помощи в области развития, в частности, за проявленную Австралией приверженность и предоставление ею значительной финансовой помощи в рамках недавно созданного фонда управления и осуществления.
We were encouraged by the decision of former combatants to complete stage II containment by 24 December, declaring this to be a Christmas present for Bougainville. Нас обнадежило решение завершить этап II по складированию к 24 декабря, принятое бывшими комбатантами, которые заявили, что это будет подарок Бугенвилю на Рождество.
The 2001 Bougainville Peace Agreement granted autonomy to Bougainville and allowed for the disposal of weapons, the development of a constitution for an autonomous Bougainville, and elections for an autonomous government. Бугенвильское соглашение о мире 2001 года предоставило Бугенвилю автономию и предусматривало сдачу оружия, принятие конституции автономного Бугенвиля и избрание автономного правительства.
Before the Peace Monitoring Group leaves Bougainville, I would also like to express our gratitude for the work and support that Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu have provided to Bougainville. Перед тем, как Группа по наблюдению за установлением мира покинет Бугенвиль, я также хотел бы выразить признательность Австралии, Новой Зеландии, Фиджи и Вануату за их работу и за оказанную Бугенвилю поддержку.
Больше примеров...
Бугенвильская (примеров 21)
But, naturally, the actual date will depend on the extent to which the Bougainville Constitutional Commission and the Constituent Assembly stick to their present programmes of work. Но, естественно, фактическая дата будет зависеть от того, насколько Бугенвильская конституционная комиссия и Учредительное собрание будут придерживаться текущих программ работы.
At their inter-factional meeting held on 30 November 2003 at Nissan Island in Bougainville, the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force adopted a resolution which declared that the final fate of the contained weapons should be their destruction. На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан 30 ноября 2003 года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено.
In addition to the Government of the Independent State of Papua New Guinea, the parties engaged in the peace process include the main Bougainvillean groups: the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance, the Bougainville Interim Government and the Bougainville Revolutionary Army. Наряду с правительством независимого государства Папуа-Новая Гвинея участниками мирного процесса являются следующие основные бугенвильские группировки: Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильское сопротивление, а также Бугенвильское временное правительство и Бугенвильская революционная армия.
He also informed the members of the Council about the possibility of the Bougainville Constituent Assembly adopting the constitution by the end of July 2004, as its third and final draft had recently been completed by the Bougainville Constitution Commission. Он также информировал членов Совета о том, что Конституционное собрание Бугенвиля, возможно, примет конституцию к концу июля 2004 года, поскольку Бугенвильская конституционная комиссия недавно завершила подготовку ее третьего и окончательного проекта.
The Bougainville Resistance Force and the Bougainville Revolutionary Army have each scheduled their own separate meetings around the end of March 2003 to discuss the issue of the final fate of the collected weapons. Бугенвильские силы сопротивления и Бугенвильская революционная армия наметили провести совещания в своей среде примерно в конце марта 2003 года с целью обсудить вопрос о том, что делать с собранным оружием.
Больше примеров...