Английский - русский
Перевод слова Bougainville

Перевод bougainville с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бугенвиль (примеров 186)
island of Bougainville from 23 to 28 October 1995 Остров Бугенвиль, состоявшейся 23-28 октября 1995 года
In March and April, Japanese forces occupied and began constructing an airfield at Buka in northern Bougainville, as well as an airfield and naval base at Buin, in southern Bougainville. В марте-апреле японские силы оккупировали Бугенвиль и приступили к строительству лётного поля и морской базы в Буине в южной части острова, а также аэродрома на острове Бука к северу от Бугенвиля.
A joint mission composed of members of the Departments of Political Affairs, Disarmament Affairs and Economic and Social Affairs was dispatched to Bougainville in May 2002 to identify measures for enhancing disarmament efforts. В мае 2002 года в Бугенвиль в целях определения мер по укреплению усилий по разоружению была направлена совместная миссия, составленная из сотрудников Департамента по политическим вопросам, Департамента по вопросам разоружения и Департамента по экономическим и социальным вопросам.
Bougainville (16 March 1999) Бугенвиль (16 марта 1999 года)
The source furthermore alleged that Mr. Parkop had been arrested because of his role in organizing a peaceful demonstration to protest the Government's contract with Sandlines International to provide foreign military personnel in Bougainville. Кроме того, по утверждению источника информации, г-н Паркоп был арестован ввиду той роли, которую он играл в организации мирной демонстрации протеста против заключения правительством контракта с компанией "Сэндлайнз интернешнл", предусматривающего направление иностранного военного персонала в Бугенвиль.
Больше примеров...
Бугенвильского (примеров 49)
This includes the negotiation and signature of the comprehensive Bougainville Peace Agreement, and strong moves towards its implementation. Это включает переговоры и подписание всеобъемлющего Бугенвильского мирного соглашения, а также решительные шаги по его осуществлению.
When my Government came into office in July 1997, my priority was the resolution of the nine-year-old Bougainville conflict, which had caused terrible suffering and the loss of lives and property. Когда мое правительство приступило к выполнению своих обязанностей в июле 1997 года, моим приоритетом было урегулирование девятилетнего бугенвильского конфликта, который вызвал ужасные страдания, гибель людей и имущества.
In terms of recent active experience, New Zealand provided critical good offices mediation between parties to the Bougainville secessionist conflict in Papua New Guinea, which was instrumental in bringing the warring parties to the negotiating table in 1997. Что же касается недавних примеров активного участия, то Новая Зеландия оказывала добрые услуги, выступая посредником между сторонами бугенвильского сепаратистского конфликта в Папуа - Новой Гвинее, где она сыграла важную роль в привлечении воюющих сторон за стол переговоров в 1997 году.
The Working Group urges all actors involved in Papua New Guinea to undertake precautionary measures and de-escalate law-and-order challenges in the southern region of Bougainville. Указанные лица, прибыв в Папуа-Новую Гвинею предположительно без надлежащего оформления виз, как утверждается, были завербованы для организации профессиональной подготовки по вопросам безопасности и консультирования бывшего бугенвильского лидера, который контролирует "запретную зону" на юге Бугенвиля.
It will also be examined by the Joint Assembly of the Bougainville Interim Provincial Government and the Bougainville People's Congress. Он будет рассмотрен также на совместном заседании временного правительства провинции Бугенвиль и Бугенвильского народного конгресса.
Больше примеров...
Бугенвильском (примеров 8)
Members of the Council hope that the United Nations will play an effective role in the peace process in Bougainville. Члены Совета надеются, что Организация Объединенных Наций будет играть действенную роль в бугенвильском мирном процессе.
It also asserts that "the role and welfare of women in traditional and modern Bougainville society shall be recognized and encouraged and shall be developed to take account of changing circumstances." В ней также отмечается, что "роль и благополучие женщин в традиционном и современном бугенвильском обществе признается, поощряется и обеспечивается с учетом меняющихся условий".
It is therefore with pleasure that I am speaking on an occasion that marks the end of the work of the United Nations Observer Mission in Bougainville. Поэтому я с особым удовлетворением выступаю сегодня в связи с окончанием работы Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле. 14 июня прошла инаугурация Автономного правительства провинции Бугенвиль Папуа-Новой Гвинеи, что стало важным этапом в бугенвильском мирном процессе.
At their inter-factional meeting held on 30 November 2003 at Nissan Island in Bougainville, the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force adopted a resolution which declared that the final fate of the contained weapons should be their destruction. На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан 30 ноября 2003 года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено.
The 2001 Bougainville Peace Agreement established autonomous arrangements, set for the provisions on weapons disposal and good governance, and called for a referendum on the political status of Bougainville, which is expected to take place between 2015 and 2020. В Бугенвильском мирном соглашении 2001 года содержатся договоренности об автономии, положения об уничтожения оружия и благом управлении и призыв провести референдум по вопросу о политическом статусе Бугенвиля, который должен состояться в период между 2015 и 2020 годами.
Больше примеров...
Бугенвильских (примеров 24)
to act as a representative body for the women of Bougainville, and действовать в качестве представительного органа бугенвильских женщин; и
We hope that all the parties, with the active support of the Government of Papua New Guinea, will intensify their efforts to eliminate weapons in the communities of Bougainville. Надеемся, что все стороны при активной поддержке правительства Папуа-Новой Гвинеи активизируют свои усилия, направленные на изъятие оружия у бугенвильских общин.
As a follow-up to the Peace Process Consultative Committee and the decision on the new deadline for stage II containment, the two Bougainville faction leaders convened an extraordinary session in Arawa at the beginning of November. После совещания Консультативного комитета по мирному процессу и принятия решения о новых сроках завершения этапа II по складированию оружия лидеры двух бугенвильских фракций в начале ноября созвали чрезвычайное совещание в Араве.
We appreciate the setting up of the Bougainville Ex-Combatants Trust Fund account, established under AusAID. Мы одобряем Целевой фонд для бугенвильских бывших комбатантов, созданный в рамках Австралийского агентства по вопросам международного развития.
To date, 1,588 pieces of contained weapons - 81 per cent of the arsenals of the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force - have been destroyed. На настоящий момент уничтожено 1588 единиц собранного оружия, что составляет 81 процент арсеналов Бугенвильской революционной армии и Бугенвильских сил сопротивления.
Больше примеров...
Бугенвильский (примеров 11)
The Bougainville conflict was one of the South Pacific's longest-running and bloodiest conflicts. Бугенвильский конфликт был одним из самых затянувшихся и кровопролитных конфликтов в южной части Тихого океана.
While the Bougainville conflict itself does not fully fall within the parameters of R2P, as we are now discussing, the lessons learned from such a conflict are invaluable. Пока сам бугенвильский конфликт не будет целиком соотнесен с параметрами принципа ответственности по защите, обсуждаемыми в настоящий момент, уроки, извлеченные в ходе подобных конфликтов, бесценны.
However, a Bougainville People's Congress was established to negotiate with the national Government on the powers, functions, structure and status of a future Bougainville government. Вместе с тем для ведения переговоров с правительством по вопросу о полномочиях, функциях, структуре и статусе будущего правительства в Бугенвиле был создан Бугенвильский народный конгресс.
The Bougainville Education Plan; Sustainability and Self Reliance 2007-16, guided by the National Directive Principles as established in the Constitution, is consistent with the Jomtien Goals of Education For All, the PNG Medium Term Development Strategy, and the Autonomous Bougainville Government Strategic Plan. Бугенвильский план в области образования, озаглавленный "Устойчивость и самообеспеченность, 2007-2016 годы" и опирающийся на национальные руководящие принципы, закрепленные в Конституции, сообразуется с Джомтьенскими целями, касающимися "Образования для всех", Среднесрочной стратегией развития Папуа-Новой Гвинеи и Стратегическим планом правительства Автономного Бугенвиля.
The political parties registered for the 2005 elections were the Bougainville Independence Movement Party, Bougainville Labour Party, Bougainville People's Congress Party, and New Bougainville Party. 2005 года, являлись партия "Движение за независимость Бугенвиля", Бугенвильская лейбористская партия, партия "Бугенвильский народный конгресс" и Новая бугенвильская партия.
Больше примеров...
Бугенвильские (примеров 25)
We believe that it is important that the political and former military leaders of Bougainville who, on 17 February 2003, adopted an Action Plan for the Completion of Weapons Collection make their best effort to ensure its completion as soon as possible. Считаем важным, чтобы бугенвильские политические и бывшие военные лидеры, принявшие 17 февраля этого года План действий по завершению сбора оружия, приложили максимум усилий для обеспечения его скорейшей и полной реализации.
At their inter-factional meeting held on 30 November 2003 at Nissan Island in Bougainville, the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force adopted a resolution which declared that the final fate of the contained weapons should be their destruction. На своем совместном заседании, состоявшемся на бугенвильском острове Ниссан 30 ноября 2003 года, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские силы сопротивления приняли резолюцию, в которой заявили, что собранное оружие будет в конечном итоге уничтожено.
At that meeting, the Papua New Guinea Government and the Bougainville leaders are expected to meet or modify some of the conditions enunciated by the Bougainville factions, thereby facilitating the adoption of the stage III decision on the final fate of the weapons. На этом совещании правительство Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильские лидеры должны будут принять или смягчить некоторые условия, выдвинутые бугенвильскими группировками, что будет способствовать принятию решения о третьем этапе окончательного решения вопроса об оружии.
I commend the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties for overcoming their differences and adopting the Bougainville Constitution, thereby opening the way for elections for an autonomous Bougainville government. Я поздравляю правительство Папуа - Новой Гвинеи и бугенвильские стороны с тем, что они преодолели свои разногласия и приняли Конституцию Бугенвиля, в результате чего открылся путь к избранию автономного правительства Бугенвиля.
The Bougainville Resistance Force and the Bougainville Revolutionary Army have each scheduled their own separate meetings around the end of March 2003 to discuss the issue of the final fate of the collected weapons. Бугенвильские силы сопротивления и Бугенвильская революционная армия наметили провести совещания в своей среде примерно в конце марта 2003 года с целью обсудить вопрос о том, что делать с собранным оружием.
Больше примеров...
Бугенвильское (примеров 12)
Responsibility for the conduct of the referendum will be shared between the Bougainville and national Governments. Общая ответственность за проведение референдума ляжет на бугенвильское и национальное правительства.
We have established the Bougainville Transitional Government and continue to provide protection for people forced to flee from their homes by the criminal actions of an armed and militant minority. Мы создали Бугенвильское переходное правительство и продолжаем оказывать защиту тем людям, которые были вынуждены покинуть свои дома из-за преступной деятельности вооруженного воинствующего меньшинства.
The Government of Papua New Guinea, the Bougainville Transitional Government, the Bougainville Resistance Force, the Bougainville Interim Government, the Bougainville Revolutionary Army and Bougainville leaders ("the parties"): Правительство Папуа-Новой Гвинеи, Бугенвильское переходное правительство, Бугенвильские силы сопротивления, Бугенвильское временное правительство, Бугенвильская революционная армия и Бугенвильские лидеры ("стороны"),
The 2001 Bougainville Peace Agreement granted autonomy to Bougainville and allowed for the disposal of weapons, the development of a constitution for an autonomous Bougainville, and elections for an autonomous government. Бугенвильское соглашение о мире 2001 года предоставило Бугенвилю автономию и предусматривало сдачу оружия, принятие конституции автономного Бугенвиля и избрание автономного правительства.
The Bougainville leadership has already agreed to arrangements for the Bougainville Constituent Assembly, which will convene to consider and adopt the draft constitution as soon as the Commission completes the final draft. Бугенвильское руководство уже согласовало порядок работы Конституционного собрания Бугенвиля, которое соберется для рассмотрения и принятия проекта конституции, как только эта Комиссия завершит работу над окончательным проектом.
Больше примеров...
Бугенвильскими (примеров 16)
We were gratified by the signing on 18 February of a memorandum of understanding by the Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties, which establishes a mechanism for consultation between them on all aspects of the implementation of the autonomy arrangements. Мы приветствовали подписание 18 февраля правительством Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильскими сторонами меморандума о взаимопонимании, которым учреждается механизм консультаций между ними по всем аспектам осуществления положений об автономии.
The mission held wide-ranging consultations with the Papua New Guinea Government, the Bougainville parties and the countries participating in the Peace Monitoring Group, all of whom confirmed that the continued presence of UNPOB was essential for the successful completion of the peace process. Миссия провела широкие консультации с правительством Папуа-Новой Гвинеи, с бугенвильскими сторонами и странами - участниками Группы по наблюдению за установлением мира, единодушно подтвердившими, что сохранение присутствия ЮНПОБ является ключевым условием успешного завершения мирного процесса.
The Peace Process Consultative Committee is the only mechanism available for communication and consultation between the Government of Papua New Guinea and the Bougainville Revolutionary Army and the Bougainville Resistance Force. Консультативный комитет по мирному процессу является единственным существующим механизмом для связей и консультаций между правительством Папуа - Новой Гвинеи и Бугенвильской революционной армией и Бугенвильскими силами сопротивления.
Australian Federal Police (AFP), who deployed to Bougainville in early September and who have started to work side by side with the Bougainvillean police, report to the respective Bougainville police commanders. Австралийская федеральная полиция (АФП), размещенная на Бугенвиле в начале сентября и начавшая работать бок о бок с бугенвильской полицией, отчитывается перед соответствующими бугенвильскими начальниками полиции.
Proceeding on a bipartisan-national basis and in close consultation with all of the major Bougainville parties, I agreed that the State would approach the Security Council to endorse the Lincoln Agreement on Peace, Security and Development on Bougainville. Действуя на двусторонней и национальной основе и проводя тесные консультации со всеми ведущими бугенвильскими сторонами, я согласился с тем, чтобы государство обратилось к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом одобрить Линкольнское соглашение о мире, безопасности и развитии по Бугенвилю.
Больше примеров...
Бугенвильским (примеров 8)
The national Government and the Bougainville leaders are fully aware of the concerns expressed by the Security Council regarding an open-ended nature of UNOMB's mandate. Национальному правительству и бугенвильским лидерам полностью известна та обеспокоенность, которая высказывалась Советом Безопасности в отношении открытого характера мандата МООННБ.
It will also facilitate constitution-making and electoral processes as well as the transfer of policing powers to the Bougainville authorities. Оно будет также содействовать деятельности, связанной с выработкой конституции и организацией выборов, а также передаче контрольных функций бугенвильским властям.
As the Autonomous Bougainville Government has acknowledged, reconstruction and development need now to be given high priority. Как признано самим автономным бугенвильским правительством, высший приоритет необходимо отдать сейчас восстановлению и развитию.
Since the implementation of the Action Plan started, the parties have re-contained one trunk of weapons of the Bougainville Resistance Force, held one stage I containment ceremony and scheduled more stage II containment ceremonies across the island. После начала осуществления плана действий стороны вернули на склад один ящик оружия, принадлежавшего Бугенвильским силам сопротивления, провели одну операцию складирования в рамках первого этапа и наметили несколько операций по складированию в рамках второго этапа по всему острову.
The new Bougainville government has also delegated its control of policing powers in Bougainville to the Bougainville local authorities. Новое бугенвильское правительство также передало свои полномочия по осуществлению контроля над поддержанием порядка на Бугенвиле местным бугенвильским органам власти.
Больше примеров...
Бугенвиле (примеров 452)
In conclusion, we call for the redoubling of peace and rehabilitation efforts in Bougainville. В заключение мы призываем удвоить усилия по миростроительству и восстановлению в Бугенвиле.
In its publicized messages to the communities of Bougainville, UNOMB emphasized the full implementation of the Peace Agreement as the way to autonomy and lasting peace in Bougainville. В своих публичных обращениях к общинам Бугенвиля МООННБ подчеркивала важность полного осуществления Мирного соглашения, что позволит обеспечить автономию и прочный мир в Бугенвиле.
With regard to the economic situation in Bougainville, it has been said that what little there was has been destroyed by the armed conflict. Что касается экономической ситуации в Бугенвиле, то здесь говорилось о том, что в ходе вооруженного конфликта было уничтожено то немногое, что там было раньше.
Finally, in the Pacific region, New Zealand's own neighbourhood, we can celebrate the progress which has been made in Bougainville and in the Solomon Islands in ending conflict and re-establishing the rule of law. И наконец, что касается тихоокеанского региона, к которому относится Новая Зеландия, то мы можем с удовлетворением отметить прогресс, достигнутый в Бугенвиле и на Соломоновых Островах в деле прекращения конфликта и восстановления правопорядка.
We hope that the process will proceed quickly so that stage II will be completed in all parts of Bougainville well before the expiration of UNPOB's mandate at the end of this year. Мы надеемся на то, что данный процесс будет проводиться оперативно и что второй этап будет завершен повсеместно в Бугенвиле задолго до истечения мандата ЮНПОБ в конце нынешнего года.
Больше примеров...
Бугенвиля (примеров 404)
In terms of political institutions, autonomous Bougainville's Constitution was developed through a lengthy series of consultations both within Bougainville and with Papua New Guinea. Что касается политических институтов, то Конституция автономного Бугенвиля была разработана в результате длительных консультаций с жителями Бугенвиля и властями Папуа-Новой Гвинеи.
The participation of former combatants and of communities in areas such as Panguna and southern Bougainville is welcome. Мы также с удовлетворением отмечаем участие бывших комбатантов и общин в таких районах, как пангунское месторождение и южная часть Бугенвиля.
It is expected that the constitution would be adopted by the Bougainville Constituent Assembly in mid-July and soon thereafter be approved by the Government of Papua New Guinea. Ожидается, что конституция будет утверждена Конституционным собранием Бугенвиля в середине июля, а вскоре после этого будет одобрена правительством Папуа-Новой Гвинеи.
At the same time, he needs to know and to understand that the peace process and the people of Bougainville cannot wait for him. В то же время он должен осознавать и понимать, что мирный процесс и народ Бугенвиля не могут более ждать его.
The Minister of Bougainville Affairs gave the appropriate advice to the Governor General, and the internal procedures required for the head of State to gazette the relevant notice have been observed. Министр по делам Бугенвиля представил генерал-губернатору надлежащие рекомендации, и внутренние процедуры, которые требуются для главы государства, чтобы дать подобное уведомление, были соблюдены.
Больше примеров...
Бугенвиль (примеров 186)
It will also be examined by the Joint Assembly of the Bougainville Interim Provincial Government and the Bougainville People's Congress. Он будет рассмотрен также на совместном заседании временного правительства провинции Бугенвиль и Бугенвильского народного конгресса.
SAP-Strategic Action Plan (Bougainville) СПД - Стратегический план действий (Бугенвиль)
This resulted in the occupation and control of the Buka Passage, as well as of Buka and Bougainville, by the Japanese. В результате Япония установила контроль над проливом Бука и оккупировала острова Бука и Бугенвиль.
The secretary of this group, Francis Ona, with the support of the Premier of the provincial government of Bougainville, Joseph Kabui, demanded that in future all dealings by BCL were to be conducted with the PLA. Секретарь этой группы, Франсис Она, при поддержке премьер-министра правительства провинции Бугенвиль Джозефа Кабуи выдвинул требование, состоящее в том, что в будущем компания должна заключать все сделки с АЗП.
Much of Bougainville Island is mountainous, with the highest peaks rising to over 2,000 metres, and contains many large rivers, while the southern half of the island has extensive areas of coastal swampland. Значительная часть острова Бугенвиль представляет собой гористую местность, по которой протекают многочисленные крупные реки, а обширную территорию в южной части острова занимают прибрежные болота.
Больше примеров...
Бугенвильской (примеров 53)
The work of the Bougainville Constitutional Commission has been progressing well. Работа Бугенвильской конституционной комиссии успешно продвигается вперед.
The community police, assisted by the regular Bougainville police, will provide the required assistance. Муниципальная полиция, опираясь на поддержку регулярной Бугенвильской полиции, окажет необходимую помощь.
In the wake of quite harsh criticism of the delays caused by the Papua New Guinea Attorney-General, the Attorney-General finally presented in October his long-awaited comments to the national Government on the second draft of the Bougainville constitution. После весьма резкой критики в адрес министра юстиции Папуа-Новая Гвинея в связи с задержкой представления им замечаний по второму проекту бугенвильской конституции в октябре месяце он, наконец, представил свои соображения национальному правительству.
In subsequent elections, in accordance with the Bougainville Constitution, a preferential voting system will be used. На следующих выборах согласно бугенвильской конституции будет использована преференционная система голосования.
As of now, 116 Bougainville Police are on active duty in the province, and 50 more will be graduating from the Police Academy in Bomana, Port Moresby, by the end of this month. На сегодняшний день в провинции уже активно работают 116 сотрудников Бугенвильской полиции и еще 50 человек в конце этого месяца закончат обучение в Полицейской академии в Бомане, Порт-Морсби.
Больше примеров...
Бугенвилю (примеров 26)
On 30 August 2001 a Peace Agreement was signed giving Bougainville special status as a province with the right to establish an autonomous administration to manage its own affairs. Затем, 30 августа 2001 года было подписано соглашение о мире, в соответствии с которым Бугенвилю был присвоен особый статус провинции с правом назначения автономной администрации для управления делами этой территории.
We were encouraged by the decision of former combatants to complete stage II containment by 24 December, declaring this to be a Christmas present for Bougainville. Нас обнадежило решение завершить этап II по складированию к 24 декабря, принятое бывшими комбатантами, которые заявили, что это будет подарок Бугенвилю на Рождество.
In order to better track and assess the progress of the UNPOB mission, the Council requests that the Secretariat produce a written report, within existing resources, on UNPOB progress prior to the Council's next quarterly briefing on Bougainville. В целях более эффективного наблюдения за процессом выполнения задач ЮНПОБ и его оценки Совет просит Секретариат подготовить до следующего ежеквартального брифинга Совета по Бугенвилю письменный доклад о деятельности ЮНПОБ в рамках имеющихся ресурсов.
Admiral Halsey had earlier seen the wisdom of bypassing the heavily fortified island of Kolombangara and invading Vella Lavella instead, the latter island lying closer to Bougainville and Rabaul and being less well defended. Адмирал Халси считал остров Коломбангара сильно укрепленным, поэтому были принято решение о вторжении на Велья-Лавелья, так как остров лежал ближе к Бугенвилю и Рабаулу и был менее защищен.
The 2001 Bougainville Peace Agreement granted autonomy to Bougainville and allowed for the disposal of weapons, the development of a constitution for an autonomous Bougainville, and elections for an autonomous government. Бугенвильское соглашение о мире 2001 года предоставило Бугенвилю автономию и предусматривало сдачу оружия, принятие конституции автономного Бугенвиля и избрание автономного правительства.
Больше примеров...
Бугенвильская (примеров 21)
But, naturally, the actual date will depend on the extent to which the Bougainville Constitutional Commission and the Constituent Assembly stick to their present programmes of work. Но, естественно, фактическая дата будет зависеть от того, насколько Бугенвильская конституционная комиссия и Учредительное собрание будут придерживаться текущих программ работы.
Within the span of those years, the Peace Process Consultative Committee was formed, which also included the Bougainville Constitutional Commission and the Interim Joint Supervisory Body, all in the name of peace and normalcy. В те годы был сформирован Консультативный комитет по мирному процессу, в состав которого вошли также Бугенвильская конституционная комиссия и Временный совместный надзирательный орган, - все это во имя мира и нормализации обстановки.
He also informed the members of the Council about the possibility of the Bougainville Constituent Assembly adopting the constitution by the end of July 2004, as its third and final draft had recently been completed by the Bougainville Constitution Commission. Он также информировал членов Совета о том, что Конституционное собрание Бугенвиля, возможно, примет конституцию к концу июля 2004 года, поскольку Бугенвильская конституционная комиссия недавно завершила подготовку ее третьего и окончательного проекта.
In the second half of 2003, the Bougainville Transitional Team invited Leitana Nehan to work with women's groups across Bougainville to put forward a position on weapons disposal. Во второй половине 2003 года Бугенвильская переходная группа предложила организации "Лейтана Нехан" помочь женским группам, действующим на территории Бугенвиля, выработать общую позицию по проблеме уничтожения оружия.
The political parties registered for the 2005 elections were the Bougainville Independence Movement Party, Bougainville Labour Party, Bougainville People's Congress Party, and New Bougainville Party. 2005 года, являлись партия "Движение за независимость Бугенвиля", Бугенвильская лейбористская партия, партия "Бугенвильский народный конгресс" и Новая бугенвильская партия.
Больше примеров...