Английский - русский
Перевод слова Bougainville
Вариант перевода Бугенвильской

Примеры в контексте "Bougainville - Бугенвильской"

Примеры: Bougainville - Бугенвильской
The work of the Bougainville Constitutional Commission has been progressing well. Работа Бугенвильской конституционной комиссии успешно продвигается вперед.
In this context we welcome the efforts of the Bougainville Constitutional Commission. В этом контексте мы одобряем усилия Бугенвильской конституционной комиссии.
The community police, assisted by the regular Bougainville police, will provide the required assistance. Муниципальная полиция, опираясь на поддержку регулярной Бугенвильской полиции, окажет необходимую помощь.
The Commission is expected to complete its third and final draft of the proposed Bougainville constitution later this month. Ожидается, что позднее в этом месяце эта Комиссия завершит работу над третьим и окончательным проектом предлагаемой бугенвильской конституции.
The welcome completion of a draft Constitution by the Bougainville Constitutional Commission is clear evidence of this point. Ясным доказательством этого является завершение выработки проекта Конституции Бугенвильской конституционной комиссией, которое мы приветствуем.
The Government has also appointed a high-level bipartisan National Committee to advise on its response to the Bougainville Constitutional Commission's proposals. Правительство также учредило двусторонний национальный комитет высокого уровня для вынесения рекомендаций в отношении его ответов на предложения Бугенвильской конституционной комиссии.
In July 2003, the Bougainville Transitional Team replaced the PMG. В июле 2003 года ГНМ была заменена Бугенвильской переходной группой.
Members of the Committee also noted with concern reports that there had been large-scale human rights violations by members of the Bougainville Revolutionary Army. Члены Комитета с беспокойством отметили также наличие сообщений о том, что имеют место широкомасштабные нарушения прав человека военнослужащими Бугенвильской революционной армии.
At the Peace Process Consultative Committee meeting held on 25 February 2004, the Papua New Guinea Government provided the Bougainvillean leaders with its comments on the second draft of the Bougainville constitution. На заседании Консультативного комитета по мирному процессу, состоявшемся 25 февраля 2004 года, правительство Папуа-Новой Гвинеи и предоставило лидерам Бугенвиля свои комментарии в отношении второго проекта бугенвильской конституции.
The UNDP is scheduled to begin recruitment of an international programme manager, who would direct the implementation of the second phase of its Bougainville programme. ПРООН планирует нанять международного менеджера по программам, который бы руководил осуществлением второго этапа ее бугенвильской программы.
The Commission has been consulting with the people of the various districts of the island to ascertain their views on what should be the content of the Bougainville constitution. Комиссия проводит консультации с населением различных районов острова, чтобы ознакомиться с их мнением относительно того, каким должно быть содержание Бугенвильской конституции.
Following a review by a bipartisan Ministerial Committee and the National Executive Council of the Government of Papua New Guinea, the draft will be returned to the Bougainville Constitutional Commission for its consideration. После рассмотрения двухпартийным министерским комитетом и Национальным исполнительным советом правительства Папуа-Новой Гвинеи этот проект будет возвращен Бугенвильской конституционной комиссии на рассмотрение.
The Solomons campaign culminated in the often bitter fighting of the Bougainville Campaign, which continued until the end of the war. Кампания на Соломоновых островах достигла своей наивысшей точки в ожесточённых боях Бугенвильской кампании, которая продолжалась до конца войны.
The Bougainville Constitution has already reached the phase of final consultations and drafting and will soon be submitted to the Government of Papua New Guinea for approval. Уже идут последние консультации по проекту Бугенвильской конституции и завершается процесс ее разработки, а вскоре она будет представлена на одобрение правительству Папуа-Новой Гвинеи.
We also congratulate the Vice-President, the Speaker and the Deputy Speaker of the Bougainville House of Representatives, the newly-appointed ministers, and all other elected members. Мы также поздравляем вице-президента, спикера и заместителя спикера бугенвильской палаты представителей, вновь назначенных министров и всех других избранных должностных лиц.
The 2nd Marine Raiders did not participate as a unit in a combat operation until the Bougainville campaign beginning on 1 November 1943. 2-й рейдерский батальон морской пехоты не принимал участия в качестве самостоятельного подразделения в боевых операциях до Бугенвильской кампании, которая началась 1 ноября 1943 года.
The context of the State party's unusually long silence was that four years after the Committee's consideration of its initial report it had faced an armed rebellion by the Bougainville Revolutionary Army. Обстоятельства, объясняющие необычно долгое молчание государства-участника связаны с тем, что четыре года спустя после рассмотрения Комитетом его первоначального доклада в стране произошел вооруженный мятеж Бугенвильской революционной армии.
This is the real basis of the Bougainville problem, and it is a problem faced by the Government in just about every province in the country. Это реальная основа бугенвильской проблемы, и с такой проблемой правительство сталкивается почти в каждой провинции страны.
We welcome the assessment made in the Secretary-General's report of the progress made thus far in this process and of the work that has been done by the Bougainville Constitutional Commission in drafting the Constitution. Мы с удовлетворением отмечаем данную в докладе Генерального секретаря оценку прогресса, достигнутого к настоящему времени в этом процессе, и работу, проделанную Бугенвильской конституционной комиссией по подготовке проекта конституции.
The positive attitudes displayed in the community, together with the cooperation of officials, sends a very strong signal of hope as other aspects of the agreed arrangements for Bougainville autonomy are implemented. Позитивный подход, проявленный со стороны населения, наряду с сотрудничеством должностных лиц, направляет весьма сильный сигнал надежды на то, что другие аспекты согласованных договоренностей по бугенвильской автономии будут выполнены.
A ceasefire agreement between the warring parties - the Bougainville Revolutionary Army and Papua New Guinea - was signed in 1998, followed three years later by a peace agreement. В 1998 году между воюющими сторонами - Бугенвильской революционной армией и Папуа-Новой Гвинеей - было заключено соглашение о прекращении огня, за которым три года спустя последовало мирное соглашение.
In the wake of quite harsh criticism of the delays caused by the Papua New Guinea Attorney-General, the Attorney-General finally presented in October his long-awaited comments to the national Government on the second draft of the Bougainville constitution. После весьма резкой критики в адрес министра юстиции Папуа-Новая Гвинея в связи с задержкой представления им замечаний по второму проекту бугенвильской конституции в октябре месяце он, наконец, представил свои соображения национальному правительству.
In subsequent elections, in accordance with the Bougainville Constitution, a preferential voting system will be used. На следующих выборах согласно бугенвильской конституции будет использована преференционная система голосования.
Despite the worst efforts of the Bougainville Revolutionary Army and its sympathizers abroad, my Government is standing firm. Несмотря на крайние меры, предпринимаемые бугенвильской Революционной армией, и теми, кто, находясь за рубежом, сочувствуют ей, мое правительство занимает твердые позиции.
2.0 Leitana Nehan, a leading women's NGO met with the Bougainville Constitutional Committee (BCC) and UNICEF to lobby for the inclusion of clauses in the new constitution in support of women's and children's rights. 2.0 Представители ведущей женской НПО "Лейтана Нехан" встретились с членами Бугенвильской конституционной комиссии (БКК) и представителями ЮНИСЕФ для того, чтобы убедить их включить в текст новой конституции положения, обеспечивающие защиту прав женщин и детей.