Английский - русский
Перевод слова Bougainville
Вариант перевода Бугенвиле

Примеры в контексте "Bougainville - Бугенвиле"

Примеры: Bougainville - Бугенвиле
The parties must work together vigorously to insure that peace in Bougainville will be self-sustaining when it arrives, hopefully at the end of the year. Стороны должны активно сотрудничать друг с другом для обеспечения того, чтобы мир на Бугенвиле - после того, как он будет установлен, как можно надеяться, к концу этого года, - был устойчивым без поддержки извне.
We have not forgotten that Bougainville is now emerging from a war, a very serious crisis that destroyed not only physical infrastructure but also social and intellectual infrastructure. Мы помним о том, что в настоящее время в Бугенвиле завершается война; это серьезнейший кризис, который разрушил не только физическую инфраструктуру, но и социальную и интеллектуальную инфраструктуры.
We believe the United Nations has a very important peacekeeping role to play, and are therefore grateful for the progress made by the United Nations in restoring peace in Bougainville, Papua New Guinea. Считаем, что Организации Объединенных Наций отведена весьма важная миротворческая роль, и поэтому признательны ей за прогресс, достигаемый ею в восстановлении мира в Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея.
The National Government of Papua New Guinea and the Bougainville parties have asked the Office to supervise the process of disarmament, which will allow implementation of the programme of rehabilitation and reconstruction of the island to begin as soon as possible. Национальное правительство Папуа-Новой Гвинеи и стороны в конфликте на Бугенвиле просили Отделение наблюдать за процессом разоружения, что позволило бы как можно скорее приступить к осуществлению на острове программы восстановления и реконструкции.
In addition, the Committee had requested information from the State party about the implementation of the Convention in the country as a whole and about the situation prevailing in Bougainville in particular. Кроме того, Комитет обратился с просьбой к государству-участнику предоставить сведения об осуществлении Конвенции в масштабах всей страны и об общем положении в Бугенвиле в частности.
It has benefited from the Council's support in managing the role of small arms in respect of the post-conflict situation in Bougainville, where the collection and destruction of weapons is a critical part of the peace process. Нам помогает поддержка Совета в сдерживании роли стрелкового оружия в постконфликтной ситуации на Бугенвиле, где сбор и уничтожение оружия составляют жизненно важную часть мирного процесса.
The Observer Mission has played a crucial role in the final stages of the process and, together with previous missions, has contributed significantly to the success of the work of the United Nations in Bougainville. Миссия по наблюдению сыграла решающую роль на последних этапах этого процесса и вместе с другими миссиями внесла значительный вклад в успех работы Организации Объединенных Наций на Бугенвиле.
Following completion of the political role of the United Nations in the peace process - a priority area in the work of the Organization - Bougainville will continue to require assistance in restoration and long-term capacity-building in the autonomous province. Теперь, после завершения политической роли Организации Объединенных Наций в мирном процессе, приоритетным направлением работы Организации в Бугенвиле должно стать оказание содействия восстановлению и долгосрочному развитию потенциала автономной провинции.
That consideration needs to be reflected in the current exit strategy and the future strategy of the coordinated United Nations presence in Bougainville, as outlined by Mr. Türk in his presentation this morning. Этот момент следует учесть в нынешней стратегии ухода и в стратегии будущего скоординированного присутствия Организации Объединенных Наций на Бугенвиле, как подчеркнул г-н Тюрк в своем докладе сегодня утром.
It is important that the dire economic situation in Papua New Guinea and the instability elsewhere - for example in the southern highlands -not put at risk the progress that has been made on Bougainville. Важно, чтобы тяжелая экономическая ситуация в Папуа-Новой Гвинее и нестабильность в других местах, например, в горных районах на юге, не создавали опасности для прогресса в Бугенвиле.
Since the deliberations of the Security Council in August this year, the peace process in Bougainville has, with the cooperation of the new Government of Papua New Guinea, been steadily moving forward, and China is gratified by that. После обсуждения в Совете Безопасности в августе этого года мирный процесс в Бугенвиле при сотрудничестве нового правительства Папуа-Новой Гвинеи неуклонно продвигается вперед, и Китай рад этому.
Budget estimates had also been submitted to ACABQ with respect to activities concerning weapons of mass destruction, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the United Nations Observer Mission in Bougainville and, subject to a decision to be taken by the Security Council, the Sudan. Кроме того, ККАБВ представлены сметы расходов в отношении деятельности, связанной с оружием массового уничтожения, Исполнительного директората Контртеррористического комитета, Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле и, в зависимости от решения, которое будет принято Советом Безопасности, Судана.
My delegation welcomes the concrete steps taken by the Government of Papua New Guinea in implementing the peace process, including the amendments to the country's Constitution and the efforts to consolidate peace in Bougainville. Наша делегация одобряет конкретные шаги, предпринимаемые правительством Папуа-Новой Гвинеи в проведении мирного процесса, в том числе внесенные им в конституцию страны поправки и усилия по упрочению мира на Бугенвиле.
Those personnel will work alongside members of the Royal Papua New Guinea Constabulary to help to restore confidence in the police force on Bougainville, to enhance its policing capacity and to assist with the future training and development of new recruits. Этот персонал будет вместе с Королевской полицией Папуа-Новой Гвинеи оказывать помощь в восстановлении доверия к полиции на Бугенвиле, в укреплении потенциала полиции и в содействии будущей подготовке и обучению новобранцев.
Now that the peace process is in its final stage, it is crucial that the peace that has been attained in Bougainville, after the end of the long-term conflict that lasted a decade, be definitively and irreversibly consolidated. Сегодня, когда мирный процесс вступил в завершающую стадию, крайне важно обеспечить окончательное и необратимое за укрепление мира, достигнутого на Бугенвиле после завершения продолжавшегося в течение десяти лет затяжного конфликта.
To conclude, we would like to stress the view of the country's leadership on the important role UNPOB is expected to play in the transitional period leading up to the holding of elections in Bougainville for the autonomous government of the island. В заключение мы хотели бы подчеркнуть мнение руководства страны, что ожидается, что ЮНПОБ сыграет важную роль в переходном периоде, ведущем к проведению выборов в Бугенвиле для создания на острове автономного правительства.
In the reporting period, as a result of the sustainable progress in the peace processes in Timor-Leste and in Bougainville, Papua New Guinea, the Council closed the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) and the United Nations Observer Mission in Bougainville. В течение отчетного периода с учетом устойчивого прогресса в мирных процессах в Тиморе-Лешти и на Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея, Совет свернул Миссию Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ) и Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле.
The Leitana Nehan Women's Development Agency in Bougainville is being supported by Australia's aid programme in order to strengthen the ability of women, communities, community leaders and LNDWA trainers to address violence in Bougainville communities, including violence against women. Агентство по вопросам развития женщин "Лейтана Нехан" на Бугенвиле получает поддержку в рамках австралийской программы помощи на цели усиления потенциала женщин, общин, руководителей общин и инструкторов ЛНВДА в борьбе с насилием в общинах на Бугенвиле, в том числе с насилием в отношении женщин.
Importantly, our support has included leadership of the four-country regional Peace Monitoring Group and, more recently, the small, civilian Bougainville Transition Team. Примечательно, что наша поддержка включает в себя руководство региональной Группой по наблюдению за установлением мира в составе четырех стран и, в последнее время, руководство небольшой, гражданской, Группой по содействию переходному процессу на Бугенвиле.
Closer to home, Solomon Islands wishes to acknowledge the completion of the United Nations Observer Mission in Bougainville, Papua New Guinea, with the successful election in Papua New Guinea's newly autonomous province of Bougainville. Что касается нашего региона, то Соломоновы Острова хотели бы отметить, что после успешного проведения выборов в Бугенвиле, новой автономной провинции Папуа - Новой Гвинеи, Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле, Папуа - Новая Гвинея, завершила свою работу.
The report of the Secretary-General contains information that leads us to hope that the situation in Bougainville will evolve positively, despite the complications that have arisen and that must be addressed. В докладе Генерального секретаря содержится информация, позволяющая нам надеяться, что ситуация на Бугенвиле, несмотря на возникшие затруднения, которые надлежит преодолеть, будет развиваться позитивно.
We hope that the process will proceed quickly so that stage II will be completed in all parts of Bougainville well before the expiration of UNPOB's mandate at the end of this year. Мы надеемся на то, что данный процесс будет проводиться оперативно и что второй этап будет завершен повсеместно в Бугенвиле задолго до истечения мандата ЮНПОБ в конце нынешнего года.
We highly appreciate the readiness of Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu to continue their assistance to the peace process on the ground through the Bougainville Transition Team. Мы высоко ценим готовность Австралии, Фиджи, Новой Зеландии и Вануату и впредь оказывать на местах содействие этому мирному процессу через посредство Группы по переходному процессу на Бугенвиле.
We share the view that the neutral verification of the conclusion of stage II of the weapons disposal plan does not mark the end of the challenges to the peace process in Bougainville. Мы согласны с той точкой зрения, что нейтральная проверка завершения второго этапа осуществления плана ликвидации оружия вовсе не означает решение всех задач мирного процесса на Бугенвиле.
The Carteret Islands, in Bougainville, and the Duke of York Islands, in East New Britain Province, are two cases in which our islands are seriously affected by sea level rise. Картеретовы острова в Бугенвиле и острова Герцога Йоркского в провинции Восточная Новая Британия - два наглядных примера того, насколько серьезно подъем уровня моря сказывается на наших островах.