Английский - русский
Перевод слова Bougainville
Вариант перевода Бугенвиле

Примеры в контексте "Bougainville - Бугенвиле"

Примеры: Bougainville - Бугенвиле
In conclusion, my delegation supports the Secretary-General's recommendation to establish a United Nations interim observer mission in Bougainville for a period of six months beginning in 2004. В заключение моя делегация поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о создании временной миссии по наблюдению на Бугенвиле на шестимесячный период, начиная с 2004 года.
The constitutional amendments and the Organic Law on Peace-building in Bougainville represent a milestone and lay the groundwork for the holding of elections for an autonomous government, in accordance with the autonomy arrangements. Поправки к конституции и основной закон о миростроительстве на Бугенвиле является краеугольным камнем и закладывает основы проведения выборов в связи с созданием автономного правительства в соответствии с договоренностями о предоставлении автономии.
We particularly welcome the convening of this public meeting on the situation in Bougainville, given that it is very important to know the views of the countries of the region, which have demonstrated their commitment and cooperation in the peace process. Мы особо приветствуем созыв открытого заседания, посвященного положению на Бугенвиле, ввиду того, что очень важно знать мнения стран региона, которые демонстрируют свою приверженность мирному процессу и готовность к сотрудничеству в его рамках.
Although security conditions have remained stable, there is a need to strengthen the disarmament, reintegration and rehabilitation programmes for former combatants, as well as the structural aspects of Bougainville's economic and social development, in order to avoid a resurgence of the conflict. Хотя обстановка в области безопасности остается стабильной, необходимо продолжать программы разоружения, реинтеграции и реабилитации для бывших комбатантов, как и структурные процессы экономического и социального развития на Бугенвиле, чтобы избежать возобновления конфликта.
We fully appreciate the support of the Council for the Secretary-General's recommendations in the past to extend the Bougainville mandate without major staffing or budget modification. Мы в полной мере признательны за поддержку рекомендации Генерального секретаря в прошлом продлить мандат присутствия на Бугенвиле без крупных изменений в составе персонала и в бюджете.
In addition, through provisions which are probably unique in the world, the Constitution of Papua New Guinea makes specific reference, at a number of points, to the United Nations Observer Mission in Bougainville. Помимо того, в некоторых положениях Конституции Папуа-Новой Гвинеи, которые, вероятно, уникальны во всем мире, содержатся конкретные упоминания в целом ряде случаев Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению на Бугенвиле.
In fact, the police Commander in Bougainville will be commissioned as an Assistant Commissioner of the Royal Papua New Guinea Constabulary in the next day or so, with the enhanced delegation of functions and powers that go with his new rank. Надо отметить, что на следующий день или очень скоро Командующий полицейскими силами на Бугенвиле будет назначен помощником уполномоченного Королевской полиции Папуа-Новой Гвинеи, и ему будут переданы новые функции и полномочия в соответствии с его рангом.
A major obstacle to the achievement of reasonably complete weapons disposal in Bougainville is the non-involvement of Mr. Francis Ona and his Me'ekamui Defence Force in the peace process. Крупным препятствием на пути к достаточно успешному завершению процесса ликвидации оружия на Бугенвиле является отказ Фрэнсиса Оны и его Сил обороны Святой земли принимать участие в мирном процессе.
We wish to express our appreciation for the work done by the Peace Monitoring Group, which has provided ongoing support for the peace process in Bougainville and whose withdrawal is planned for next June. Мы хотели бы выразить признательность Группе по наблюдению за установлением мира, которая оказывала постоянную поддержку мирному процессу в Бугенвиле и вывод которой запланирован на июнь этого года.
Finally, I would like to observe that progress has been made possible on Bougainville by the courageous position of the Government of Papua New Guinea in the implementation of Security Council resolutions and in allowing the exercise of the right of self-determination. Наконец, я хотел бы отметить, что прогресс на Бугенвиле стал возможен благодаря мужественной позиции правительства Папуа-Новая Гвинеи, заключающейся в выполнении резолюций Совета Безопасности и в обеспечении возможности осуществления права на самоопределение.
We warmly welcome the further regional engagement of Australia and New Zealand in the Bougainville transition team, in which they will shortly be joined by Fiji and Vanuatu. Мы от всего сердца приветствуем подключение стран региона Австралии и Новой Зеландии к работе Группы по переходному процессу на Бугенвиле, в состав которой скоро войдут также Фиджи и Вануату.
We reiterate our gratitude for the work done by the Peace Monitoring Group over the past five years and wish every success to the Bougainville Transition Team, which has recently begun its support efforts. Мы вновь выражаем благодарность за работу, проделанную за прошедшие пять лет Группой по наблюдению за установлением мира, и желаем всяческих успехов Группе по переходному процессу на Бугенвиле, которая недавно приступила к оказанию помощи.
This achievement is all the more important as it opens a new stage in the peace process and accelerates the progress towards the establishment of autonomy in Bougainville. Это достижение приобретает еще большую важность, если учесть, что оно открывает новый этап в мирном процессе и ускоряет процесс создания автономии на Бугенвиле.
The Pacific Islands Forum is now in the process of responding to a crisis in one of our member countries resulting from causes quite different from those in Solomon Islands and Bougainville. В настоящее время Форум тихоокеанских островов принимает участие в урегулировании кризиса на территории одного из наших государств-членов, вызванного причинами, весьма отличными от тех, которые привели к осложнению ситуации на Соломоновых Островах и в Бугенвиле.
Finally, in the Pacific region, New Zealand's own neighbourhood, we can celebrate the progress which has been made in Bougainville and in the Solomon Islands in ending conflict and re-establishing the rule of law. И наконец, что касается тихоокеанского региона, к которому относится Новая Зеландия, то мы можем с удовлетворением отметить прогресс, достигнутый в Бугенвиле и на Соломоновых Островах в деле прекращения конфликта и восстановления правопорядка.
In Bougainville, that response created peace from a situation where a 10-year civil war had resulted in widespread devastation and the loss of thousands of lives. В Бугенвиле спустя 10 лет гражданской войны, которая принесла широкомасштабные разрушения и гибель тысяч людей, эти меры привели к миру.
Given the announced withdrawal of the Group from Bougainville by 30 June 2003, we would like to express our deep appreciation to the contributing countries - Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu - for their essential role in the peace process. С учетом заявления, с которым выступила Группа, о намерении прекратить всю свою деятельность на Бугенвиле 30 июня 2003 года, мы хотели бы выразить нашу глубокую признательность странам-донорам - Австралии, Новой Зеландии, Фиджи и Вануату за их важный вклад в мирный процесс.
We shall convey that broadly expressed view to Mr. Sinclair and invite him to take it into account in his further consultations with the parties in Bougainville. Мы доведем это разделяемое многими мнение до сведения г-на Синклера и попросим его принять это мнение во внимание при проведении им дальнейших консультаций со сторонами в Бугенвиле.
We hope that the Bougainville Transition Team, comprising Australia, Fiji, New Zealand and Vanuatu, will accomplish its mission and contribute to the successful implementation of the peace process. Выражаем надежду, что созданная Австралией, Новой Зеландией, Фиджи, и Вануату Группа по переходному процессу на Бугенвиле достойно выполнит взятые на себя задачи и внесет свой вклад в осуществление мирного процесса.
We appreciate the excellent briefing given by Mr. Sinclair, who brought to our attention some very useful information on recent developments in the peace process in Bougainville. Мы выражаем признательность за брифинг гну Синклеру, который представил нашему вниманию некоторые весьма важные факты и информацию о недавнем развитии мирного процесса в Бугенвиле.
The devastating effects of the ready availability of small arms have been felt for too many years in Bougainville; the damage that they can do to a society is now readily apparent in Papua New Guinea's neighbour, the Solomon Islands. Губительные последствия доступности стрелкового оружия на протяжении многих лет ощущаются в Бугенвиле; ущерб, который оно может нанести обществу, сегодня явственно виден на Соломоновых Островах, расположенных по соседству с Папуа-Новой Гвинеей.
Such missions were deployed in, for example, Guinea, Haiti, Kyrgyzstan, the Niger and Papua New Guinea (Bougainville). Такие миссии были развернуты, например, в Гаити, Гвинее, Кыргызстане, Нигере и Папуа - Новой Гвинее (Бугенвиле).
The Working Group urges all actors involved in Papua New Guinea to undertake precautionary measures and de-escalate law-and-order challenges in the southern region of Bougainville. Рабочая группа призывает все заинтересованные стороны в Папуа-Новой Гвинее принять меры предосторожности и ослабить напряженность в связи с поддержанием законности и правопорядка в южном Бугенвиле.
Tonga has already played a constructive role, contributing troops for regional peacekeeping in Bougainville, while Kiribati and Nauru have also been supportive of regional security and peacekeeping efforts. Тонга уже играет конструктивную роль, предоставляя воинские контингенты для региональных операций по поддержанию мира в Бугенвиле, в то время как Кирибати и Науру поддерживают региональную безопасность и миротворческие усилия.
As I speak, my Government is making arrangements for a Bougainville restoration Government to take office within the framework of our Constitution before the end of this year. В момент, когда я выступаю, мое правительство принимает меры, чтобы правительство, призванное решить проблемы восстановления на Бугенвиле, приступило к выполнению своих обязанностей на основе конституции до конца этого года.