| The boss imports them from the United States. | Хозяин привозит их из США. |
| I'm me own boss. | Теперь я сам себе хозяин. |
| Fine boss you are. | Хорош сам себе хозяин: |
| I'm the boss here, see? | Я здесь хозяин, ясно? |
| The boss is sure on edge lately. | Хозяин на взводе последнее время. |
| Look, you're the boss. | Слушай, ты хозяин. |
| Ramezan, when is the boss coming? | Рамезан, когда придёт хозяин? |
| A bad boss sure makes you work. | Ну и хозяин мне попался. |
| The boss doesn't remember you. | Но хозяин вас не помнит. |
| Guys, move it, the boss wants you! | Давайте, хозяин зовет вас! |
| Good morning, boss. | Доброе утро, хозяин. |
| Your boss's room number. | Хозяин в каком номере? |
| Let him know who's boss. | Покажи ему, кто хозяин! |
| Well, the boss sensed right off he hadn't done it. | Ну, хозяин сразу понял, что салат приготовлен неправильно. |
| All the stores nearby have been bought up only my boss refuses to sell | Все ближайшие магазины уже выкуплены, только мой хозяин отказался продавать. |
| But as this boss was too demanding... he used to send me to fetch firewood without warm clothes when it rained... | Этот хозяин хотел слишком многого, часто он посылал меня за хворостом во время дождя, без пончо... |
| Who are you the boss? | Кто у вас в доме хозяин? |
| On the top floor of the "Avalanche" settled its current owner - the elite boss Stellargone with his life-guardsmen. | На верхнем этаже «Аваланжа» поселился его нынешний хозяин - элитный босс Стелларгон со своими опричниками. |
| Tyee - leader, chief, boss. | Патрон (исп. patrón) - хозяин, начальник, босс. |
| Once the boss and its minions are defeated, a treasure room is opened, with the rewards for clearing the dungeon. | После того, как хозяин подземелья и его прислужники будут повержены, откроется сокровищница с наградой за зачистку подземелья. |
| My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant Xury along. | Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба Ксури. |
| A powerful pharmaceutical conglomerate boss hires Kline to find his only son Shitao who has mysteriously disappeared in the Philippines where he had been helping in an orphanage. | Хозяин крупной фармацевтической компании нанимает Клайна, чтобы найти своего единственного сына Шитао, который загадочно исчез на Филиппинах, где помогал в сиротском приюте. |
| Listen here, everyone's his own boss, and I respect that, but... just so happens I'm riding beside a guy - I don't know fromAdam. | Знаешь, каждый сам себе хозяин, без вопросов, но мне еще не приходилось вот так возить на море парня, которого в глаза не видел. |
| I read an interview where Lanny was given credit for insisting his butler travel in the same class and stay at the same hotels as his boss. | В одном интервью Лэрри заявил, ...что его дворецкий пользуется теми же привилегиями, что и хозяин. |
| and the personnel always have to know where the boss is. | "Нужно, чтобы хозяин мог следить за работниками, но и работники должны всегда знать, где находится хозяин". |