The boss imports them from the United States. |
Хозяин привозит их из США. |
I'm me own boss. |
Теперь я сам себе хозяин. |
Fine boss you are. |
Хорош сам себе хозяин: |
I'm the boss here, see? |
Я здесь хозяин, ясно? |
The boss is sure on edge lately. |
Хозяин на взводе последнее время. |
Look, you're the boss. |
Слушай, ты хозяин. |
Ramezan, when is the boss coming? |
Рамезан, когда придёт хозяин? |
A bad boss sure makes you work. |
Ну и хозяин мне попался. |
The boss doesn't remember you. |
Но хозяин вас не помнит. |
Guys, move it, the boss wants you! |
Давайте, хозяин зовет вас! |
Good morning, boss. |
Доброе утро, хозяин. |
Your boss's room number. |
Хозяин в каком номере? |
Let him know who's boss. |
Покажи ему, кто хозяин! |
Well, the boss sensed right off he hadn't done it. |
Ну, хозяин сразу понял, что салат приготовлен неправильно. |
All the stores nearby have been bought up only my boss refuses to sell |
Все ближайшие магазины уже выкуплены, только мой хозяин отказался продавать. |
But as this boss was too demanding... he used to send me to fetch firewood without warm clothes when it rained... |
Этот хозяин хотел слишком многого, часто он посылал меня за хворостом во время дождя, без пончо... |
Who are you the boss? |
Кто у вас в доме хозяин? |
On the top floor of the "Avalanche" settled its current owner - the elite boss Stellargone with his life-guardsmen. |
На верхнем этаже «Аваланжа» поселился его нынешний хозяин - элитный босс Стелларгон со своими опричниками. |
Tyee - leader, chief, boss. |
Патрон (исп. patrón) - хозяин, начальник, босс. |
Once the boss and its minions are defeated, a treasure room is opened, with the rewards for clearing the dungeon. |
После того, как хозяин подземелья и его прислужники будут повержены, откроется сокровищница с наградой за зачистку подземелья. |
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant Xury along. |
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба Ксури. |
A powerful pharmaceutical conglomerate boss hires Kline to find his only son Shitao who has mysteriously disappeared in the Philippines where he had been helping in an orphanage. |
Хозяин крупной фармацевтической компании нанимает Клайна, чтобы найти своего единственного сына Шитао, который загадочно исчез на Филиппинах, где помогал в сиротском приюте. |
Listen here, everyone's his own boss, and I respect that, but... just so happens I'm riding beside a guy - I don't know fromAdam. |
Знаешь, каждый сам себе хозяин, без вопросов, но мне еще не приходилось вот так возить на море парня, которого в глаза не видел. |
I read an interview where Lanny was given credit for insisting his butler travel in the same class and stay at the same hotels as his boss. |
В одном интервью Лэрри заявил, ...что его дворецкий пользуется теми же привилегиями, что и хозяин. |
and the personnel always have to know where the boss is. |
"Нужно, чтобы хозяин мог следить за работниками, но и работники должны всегда знать, где находится хозяин". |