If the boss sees me smoke... |
Если хозяин увидит, что я курю, такое начнется. |
I'm sorry, but the boss said no more advances. |
Мне не хотелось бы тебя огорчать, но хозяин приказал, никаких больше авансов. |
I got a boss like everybody. |
У меня, как и у всех, есть хозяин. |
Showing my p.a. who's boss. |
Показывал моему личному помощнику, кто в доме хозяин. |
The boss said to get a move on. |
Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались. |
That's what boss says. She'll be in Athens tonight. |
Хозяин говорит, что она будет в Афинах сегодня. |
And she'll know who's boss. |
И понимает, кто тут хозяин. |
Don't be so boss will be here soon. |
Потерпите немного, хозяин сейчас придет. |
The way he makes himself at home, like he's the boss. |
Как ведет себя дома, будто он хозяин. |
And as future boss, you must set an example. |
И как будущий хозяин ты должен служить примером. |
He works as though he's the boss. |
Он вкалывает так, как будто он уже хозяин. |
Somewhere along the way he forgot who the real boss was. |
Где-то по ходу дела он позабыл, кто настоящий хозяин. |
Too bad your boss is such a dirty slumlord. |
Какой же гад твой хозяин, владелец трущоб. |
Time is not the boss of you! Rule 408. |
Время тебе не хозяин - правило 408. |
And this town's got a new boss... me. |
А у этого города новый хозяин - я. |
The boss must've done some tall conniving before that baby let him squat. |
Хозяин должен был сделать что-то очень важное, если мальчик дал ему присесть. |
It'd be nice to be your own boss. |
Хорошо, когда ты сам себе хозяин. |
No farmer's his own boss. |
Ни один фермер себе не хозяин. |
You know what your boss said. |
Ты знаешь что сказал твой хозяин... |
He'll learn who's boss soon enough. |
Скоро он поймет, кто его хозяин. |
That you're the boss, Kujo. |
Что ты тут хозяин, Куджо. |
The boss says it's 100,000 per head. |
Хозяин сказал, 100,000 за голову. |
We must move early before the boss arrives. |
Мы должны уйти прежде, чем приедет хозяин. |
I'd like to see every boss spend a day in a factory. |
Хорошо бы, чтобы всякий хозяин хотя бы день побыл у себя на фабрике. |
I put my foot down and showed her who's boss. |
Я стукнул кулаком по столу и показал ей, кто в доме хозяин. |