| You'd be your own boss. | Будешь сам себе хозяин. |
| I am boss here. | И я здесь хозяин! |
| Who's boss around here? | И кто здесь хозяин? |
| Here, I'm my own boss. | Здесь я сам себе хозяин. |
| Because our boss wants to know. | Наш хозяин хочет знать. |
| Your boss is so cruel! | Твой хозяин просто какой-то монстр! |
| The boss must always telephone... | Хозяин должен все время звонить? |
| You too, boss. | И вы, хозяин, тоже запомните. |
| Are you the boss? | Нет, не хозяин, хозяйка такая... |
| Where's your boss? | Где твой хозяин? Золотой лев? |
| He's his own boss. | Он сам себе хозяин. |
| And here's the change, boss. | А вот сдача, хозяин. |
| I'm my own boss now. | Я теперь сам себе хозяин. |
| You are the boss. | Ты ведь теперь их хозяин. |
| Who's the boss? | Кто здесь хозяин, а? |
| I'm the boss, Bob. | Я тут хозяин, Боб. |
| I'm my own boss. | Я сам себе хозяин. |
| Who's the boss in the house? | Кто хозяин в доме? |
| Where does your boss live? | Где твой хозяин живёт? |
| Okay You're the boss | Ладно. Хозяин - барин. |
| And the boss wouldn't like it | Хозяин это не стерпит. |
| It's my job! I'm the boss here. | Я здесь хозяин, успокойся! |
| Phone call, the boss. | К телефону, хозяин! |
| The joint's boss was the pianist's brother. | Хозяин был братом пианиста. |
| What about you, boss? | А вы, хозяин? |