Английский - русский
Перевод слова Bonds
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Bonds - Связи"

Примеры: Bonds - Связи
We value these strong bonds. Мы высоко ценим эти прочные связи.
chemical bonds and formulae. химические связи и формулы.
Chemical bonds are what make matter matter. Химические связи делают материю материей.
In our deaf and shivering dotage All our human bonds are severed. Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи...
These are the same bonds that hold hydrocarbons together. Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
The CEN-IP encourages Canadian ENGOs to form close bonds with ENGOs in the South by supporting mutual cooperation and partnerships. КПС-МП побуждает канадские ЭНПО устанавливать тесные связи с ЭНПО на Юге путем развития взаимного сотрудничества и партнерств.
And what motivates people are the bonds and loyalty and trust they develop between each other. А людей мотивируют связи, преданность и доверие между членами команды.
A chain reaction spreads outwards, shattering molecular bonds. Реакция распространяется, рвёт межатомные связи и всё рушится.
It was clear in theory that covalent bonds in biological molecules could provide the structural stability needed to hold genetic information in cells. Из учебников по биологии Крик уяснил, что ковалентные связи в биологических молекулах должны обеспечивать структурную стабильность, необходимую для сохранения генетической информации в клетках.
Mexicans generally do not want to go to college abroad because they would miss opportunities to form the necessary bonds with other Mexicans. Мексиканцы, как правило, не желают ехать учиться колледж за границей, поскольку таким образом они не смогут воспользоваться возможностью наладить необходимые связи с другими мексиканцами.
It realigned his molecular bonds. Это перестроило его молекулярные связи.
And even the deepest bonds... И даже самые крепкие связи...
There have been massive two-way financial flows dominated by short-term capital movements in the form of bank lending, equities and bonds. Положение характеризовалось наличием мощных двусторонних финансовых потоков, главным образом обусловленных движением краткосрочных капиталов в связи с банковскими кредитами и операциями по покупке/продаже акций и облигаций.
For example, GDP-indexed bonds are of particular interest because they provide for lower payments when capacity to pay is low. Например, особый интерес в этой связи представляют индексированные по ВВП облигации, поскольку они предусматривают уменьшение размера платежей при снижении показателей платежеспособности.
Demand for the bonds surpassed $1bn resulting in a decision to double the number of the bonds issued from $300mn to $600mn. Спрос на облигации составил более $1 млрд, в связи с чем было принято решение увеличить объем выпуска вдвое - с $300 млн до $600 млн.
Numerous disulfide bonds make ribonucleases very stable enzymes, so 2-mercaptoethanol is used to reduce these disulfide bonds and irreversibly denature the proteins. Дисульфидные связи делают РНКазу очень стабильным ферментов, 2-меркаптоэтанол восстанавливает эти связи и необратимо денатурирует эти белки.
The mycelium is producing enzymes - peroxidases - that break carbon-hydrogen bonds. Мицелий вырабатывает энзимы - пероксидазы, разрывающие углеродно-водородные связи.
Not ready for use because its polymer bonds degrade in 48 hours. Взрывчатка не готова для использования, так как полимерные связи разрушаются через 48 часов.
In an ordinary covalent bond a pair of electrons bonds two atoms together, one at either end of the bond, the diboare B-H bonds for example at the left and right in the illustrations. В обычной ковалентной связи пара электронов связывает два атома вместе, по одному на обоих концах связи, как на иллюстрациях В-Н связи.
And what motivates people are the bonds and loyalty and trust they develop between each other. А людей мотивируют связи, преданность и доверие между членами команды.
Right now cliques are forming and bonds are being made, and nobody wants to be friends with the mean blonde girl. Прямо сейчас налаживаются связи и заводятся друзья, и дружить со злюкой блондиночкой никто не захочет.
As hydrogen bonds are not covalent, they can be broken and rejoined relatively easily. Так как водородные связи нековалентны, они легко разрываются и восстанавливаются.
In contact with acidic environment, the hair's somewhat scaly surface tightens up, as the hydrogen bonds between the keratin molecules are strengthened. В кислой среде чешуйчатая структура волос становится более крепкой, так как водородные связи между молекулами кератина усиливаются.
When in the course of human events, it becomes necessary to dissolve the bonds that tie three competent scientists together... Когда из-за деятельности некоторых людей, приходится рвать связи, которые связывают трех компетентных ученых...
From X-ray studies of TGF-beta-2, it is known that all the other cysteines are involved in intrachain disulfide bonds. При рентгенологическом исследовании ТРФ-2 было выяснено, что все другие цистеины вовлечены в внутрицепочечные дисульфидные связи.