Английский - русский
Перевод слова Bonds
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Bonds - Связи"

Примеры: Bonds - Связи
Local recruitment generated strong bonds with and self-identification between the locals and the Alpini units, as men assigned to a single company were all recruited from the same village, and the companies from one valley were all part of the same battalion. Призыв местных обеспечивал крепкие связи между местными жителями и батальонами альпини, поскольку в одну и ту же роту набирали людей из одной и той же деревни, и все роты из одной и той же долины были частью одного и того же батальона.
Similarly organic compounds with single C-C bonds elute later than those with a C=C or C-C triple bond, as the double or triple bond is shorter than a single C-C bond. Похожие органические вещества с единичными С-С связями вымываются позже, чем подобные соединения с С=С связями или тройными С-С связями, так как двойные или тройные связи короче, чем одиночная С-С связь.
The man's idea of father/son bonding was teaching me how to diversify bonds. Человеческая идея о связи отца и сына научила меня как разграничивать связи
Both sides agreed in principle that the State visit to be made by His Majesty Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman to the Kingdom of Thailand would further strengthen the already close and happily existing bonds of relations between Thailand and Cambodia. Обе стороны в принципе согласились с тем, что государственный визит Его Величества Преа Бата Самдека Преа Нородома Сианука Вармана еще в большей мере укрепит уже существующие тесные и эффективные связи между Таиландом и Камбоджей.
Lebanon expresses its solidarity with Africa not only because it is a developing country, but also because it is linked with many of the countries of that continent through living bonds that go back 130 years. Ливан выражает свою солидарность с Африкой не только потому, что он является развивающейся страной, а также и потому, что его на протяжении 130 лет связывают со многими странами этого континента неразрывные связи.
In Poland, traditional strong bonds and relations are maintained between the small bi-generational family and the larger family, composed of several generations, with members united by kinship relations (National Population Census, 7 December 1988). В Польше традиционно сохраняются прочные связи и взаимоотношения между такой небольшой семьей, включающей представителей двух поколений, и сложной семьей, состоящей из представителей нескольких поколений, объединенных узами кровного родства (Общенациональная перепись населения, 7 декабря 1988 года).
about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four-year-old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago, О том, как удивительная сила этой связи повлияла на жизнь четырёхлетней девочки, прижатой к сестре, маме и бабушке на протяжении пяти дней и ночей в маленькой лодке в Китайском море более 30 лет назад?
Of particular interest are GDP-indexed bonds which provide a mechanism for linking a country's debt-servicing obligations to the level of economic activity, such that in times of high growth debt servicing would be higher, whereas the opposite would hold during recessions. Особый интерес в этой связи представляют индексируемые по ВВП облигации, которые обеспечивают механизм увязки обязательств по обслуживанию долга страны с состоянием экономики таким образом, чтобы в периоды высоких темпов роста платежи по обслуживанию долга были выше, а в периоды спада - ниже.
Bonds forged in the heat of battle... Связи куются в пылу битвы...
However, he opposes the hypothesis by German astronomer Zöllner about the fourth dimension of space, preferring, rather, the statement "on the molecular shakes of material bonds in the body, than the one on movements and vibrations outside of three-dimensional space." Однако он высказывается против гипотезы Цёлльнера, прибегающего к четвёртому измерению пространства, и склоняется, скорее, «в пользу молекулярных потрясений вещественной связи в теле, чем в пользу движений и колебаний вне трёхмерного пространства».
Bonds are what hold the physical world together. 841.5)}Химические связи делают материю материей.