| In June 2010, Boeing determined that a fourth -8F aircraft was needed to help complete flight testing. | Стало ясно, что Boeing нужен четвёртый самолёт 8F для ускорения лётных испытаний. |
| On 8 April 1968, BOAC Flight 712 Boeing 707 G-ARWE, departing for Australia via Singapore, suffered an engine fire just after take-off. | 8 апреля 1968 у Boeing 707 авиакомпании BOAC, следующего в Австралию через Сингапур, загорелся двигатель после взлёта. |
| On 10 October 2016, the first Gulf carrier Qatar Airways began operations at the airport and now operates to Helsinki by Boeing 787 Dreamliner. | 10 октября 2016 года в аэропорту начала свою работу авиакомпания Qatar Airways, которая выполняет рейсы в Доху на Boeing 787 Dreamliner. |
| Boeing later introduced the 737-900, the longest variant to date. | Boeing 737-900 является самым длинным вариантом модели. |
| They demand a Boeing 747 cargo plane so they can escape to another country with Esperanza in tow, and warn the airport controllers not to try to restore control. | Преступники требуют грузовой самолёт Boeing 747 для побега из страны и предупреждают о недопустимости восстановления работы систем аэропорта. |
| On 9 December 2014, Icelandair revealed a northern lights themed Boeing 757-200 (registration TF-FIU) named Hekla Aurora. | 9 декабря 2014 года Icelandair представила самолет Boeing 757-200 (регистрация TF-FIU) в необычной ливрее, названный Hekla Aurora. |
| Following its introduction in 1969, the Boeing 747 became a major success with airlines and the flying public. | Представленный в 1970 году, Boeing 747 пользовался огромным успехом как у авиакомпаний, так и у пассажиров. |
| On August 26, 2010, a British Boeing 757 carrying 108 passengers was forced to land at the airport after developing a fire in one of its engines. | 26 августа 2010 года британский Boeing 757 был вынужден приземлиться в столице Мавритании после того, как один из его двигателей загорелся. |
| Prior to this Virgin Atlantic had named a Boeing 747-4Q8, G-VHOT Tubular Belle, in 1994. | В 1994 году британская авиакомпания Virgin Atlantic также назвала свой Boeing 747-4Q8 G-VHOT «Tubular Belle». |
| In addition, Copa Airlines took delivery of six Embraer 190s and two Boeing 737s. | В том же году авиакомпания ввела в эксплуатацию шесть самолётов ЕмЬгаёг 190 и два лайнера Boeing 737. |
| Firefly's first Boeing 737-800 arrived in December 2010 and began its operations on 15 January 2011. | Первый Boeing 737-800 поступил авиаперевозчику в декабре 2010 года и начал работу на регулярных рейсах 15 января следующего года. |
| The aircraft involved in the accident was a Boeing 737-260, registration ET-AJA, delivered new to Ethiopian Airlines. | Самолет потерпевший крушение, Boeing 737-260, регистрационный номер ET-AJA, был изготовлен для Ethiopian Airlines. |
| In 2007, Boeing dropped the SkyLoft concept in favor of upper-deck galley storage options, which were favored by the airlines. | В 2007 году Boeing отказался от концепции «SkyLoft» в пользу вариантов размещения на верхней палубе камбузов и складских отсеков по желанию заказчика. |
| At the fly-off, the four-engined Boeing's performance was superior to those of the twin-engined DB-1 and Model 146. | На конкурсных испытаниях четырёхмоторный дизайн Boeing продемонстрировал превосходство над двухмоторным DB-1 и Моделью 146. |
| The remaining aircraft are to be assembled by Boeing Australia. | В настоящее время станция обслуживается гражданской компанией «Boeing Australia». |
| The P-8 is designated 737-800A by Boeing. | Boeing обозначает эту модификацию индексом 737-800A. |
| Moreover, the Boeing 777 will be used on long routes instead of short routes. | Тогда же был приобретён ещё лайнер Boeing 737, использовавшийся на коротких маршрутах. |
| July 15 - The first Boeing 707 arrives in South Africa. | 15 июля - совершил первый полёт Boeing 707. |
| In 1984, the airline replaced the two Boeing 707 aircraft with an Airbus A300 on lease from TAA. | В 1984 году авиакомпания заменила два самолёта Boeing 707 современными лайнерами Airbus A300, которые взяла в лизинг у австралийской Trans Australia Airlines. |
| Okay Airways leased three Boeing 737-300F aircraft and started cargo services as a local partner of FedEx Express in March 2007. | В марте 2007 года Okay Airways взяла в лизинг три самолёта Boeing 737-300F, запустив грузовые перевозки по внутренним маршрутам в рамках соглашения с FedEx Express. |
| In February 2009, only one airline customer (Lufthansa) had ordered the 747-8I passenger model, and Boeing announced it was reassessing the 747-8 project. | В феврале 2009 года, только один эксплуатант (Lufthansa) заказал пассажирский вариант 747-8I, и Boeing объявил о необходимости пересмотра проекта 747-8. |
| Washburn was an avid pilot and made his first solo flight in a Fleet biplane at Boeing Field in Seattle in 1934. | Уошберн был заядлым пилотом и совершил свой первый самостоятельный полет на биплане из аэропорта Boeing Field в Сиэтле в 1934 году. |
| Just as big is where Boeing got the order: the Middle East, a growing gold mine of future airplane orders. | Настолько же важно то, где Boeing получил заказ: Ближний Восток, растущая золотая жила будущих заказов на самолеты. |
| "This is clearly a huge positive for Boeing," Morningstar analyst Neal Dihora said. | "Это действительно очень хорошо для Boeing", - сказал аналитик Morningstar Нил Диора. |
| The American Boeing stuck in Chita is preparing for departure | Застрявший в Чите американский Boeing готовится к вылету |