Although it has no impact on smaller aircraft, the reduced runway length has a severe impact on the performance of Boeing 737 aircraft, which are used by both Norwegian and SAS. |
Несмотря на то, что уменьшенная ВПП не оказывает никакого влияния на маленькие самолёты, она имеет серьёзное влияние на производительность самолётов типа Boeing 737, которые используют Norwegian и SAS. |
British Airways would provide the 767 aircraft, Boeing would provide the conversion technology based on its KC-767 tanker design and BAE Systems would perform the majority of aircraft modifications. |
British Airways должна была предоставить самолёт 767, Boeing - технологию переоборудования в заправщик KC-767, BAE Systems должна была выполнить работы по переоборудованию. |
The company ceased all F-50 operations at the end of 2003 in order to focus on the Boeing 737-300 jet operations and sold the last three of the Fokker F-50 in early 2004. |
После выхода на магистральные направления на самолетах Boeing 737 компания прекратила полеты на F-50 в конце 2003 года, и продала последние три турбовинтовых машины в начале 2004 года. |
On 17 June 2006, on South African Airways Flight 322, a Boeing 737-800 en route from Cape Town to Johannesburg, a 21-year-old Zimbabwean took a flight attendant hostage in an attempt to enter the aircraft's cockpit and divert the aircraft to Maputo, Mozambique. |
Рейс 322 South African Airways, 17 июня 2006: Boeing 737-800, совершавший рейс из Кейптауна в Йоханнесбург, подвергся захвату со стороны 21-летнего зимбабвийца, который взял в заложники стюардессу и совершил попытку попасть в кабину самолёта, требуя совершить посадку в Мапуту, Мозамбик. |
The First Choice Airways fleet included the following aircraft (at May 2008): The airline would have been the UK launch customer for the Boeing 787 Dreamliner, having placed a firm order for six aircraft in February 2005, with an option for a further six. |
По состоянию на 2008 год, флот First Choice Airways состоял из следующих самолётов: Авиакомпания First Choice Airways была первой авиакомпанией в Великобритании, которая разместила твёрдый заказ на шесть самолётов Boeing 787 Dreamliner в феврале 2005 года, с опционом на ещё шесть. |
Boeing typically prices its aircraft only in dollars, while Airbus, although pricing most aircraft sales in dollars, has been known to be more flexible and has priced some aircraft sales in Asia and the Middle East in multiple currencies. |
Boeing обычно продаёт свои машины за доллары, в то время как Airbus, указывая в большинстве случаев цены в долларах, в некоторых сделках, особенно в Азии и на Ближнем Востоке, проявляет большую гибкость и выставляет цены в других валютах. |
The A350 cabin is 12.7 cm (5.0 in) wider at the eye level of a seated passenger than the 787's cabin, and 28 cm (11 in) narrower than the Boeing 777's cabin. |
На уровне глаз сидящего пассажира салон A350 на 33 см шире, чем салон A330, и на 13 см шире, чем салон 787; но на 27 см уже, чем салон Boeing 777. |
Three cars (two in the Muni configuration, and one in the MBTA configuration) were shipped to the Transportation Test Center in Pueblo, Colorado in fall 1975 under a contract awarded to Boeing Vertol for engineering testing. |
Три трамвая (два в конфигурации для Muni, и один - в бостонской конфигурации) были отправлены на полигон в Пуэбло осенью 1975 года после получения фирмой Boeing Vertol контракта на инженерные испытания. |
Used on Boeing YB-50C Superfortress. |
Использовался на Boeing YB-50C Superfortress. |
They operated one Boeing 747SP. |
Оба маршрута обслуживали самолёты Boeing 747SP. |
Boeing said that the issue would not affect flight testing, but other sources stated that the problem could impact the operating envelope of the aircraft until it was fully repaired. |
Хотя Boeing заявил, что это не повлияет на лётные испытания, другие источники утверждают, что проблема может серьёзно влиять на работающую обшивку самолёта, пока не будет полностью исправлена. |
American placed the "largest aircraft order in history" in July 2011, purchasing 460 "next generation" Boeing 737 and Airbus A320 aircraft for delivery between 2013 and 2022. |
В июле 2011 года авиакомпания разместила самый большой заказ самолетов в истории, купив 460 самолетов Boeing 737 Next Generation и Airbus A320 со сроком поставки между 2013 и 2022 годами. |
This included the entire fleet of aircraft, and an order for four Airbus A330-200 aircraft, which First Choice immediately cancelled in favour of the rival Boeing 767-300 aircraft. |
Покупка включала в себя весь парк воздушных судов Leisure International Airways, включая четыре заказанные самолёта Airbus A330-200, однако после сделки заказ был отменён в пользу самолетов Boeing 767-300. |
Closer to downtown, Boeing Field is used for general aviation, cargo flights, and testing/delivery of Boeing airliners. |
Находящийся ближе к центу Сиэтла аэропорт Boeing Field используется в целях гражданской авиации, для перевозки грузов, а также как тестовая и заправочная площадка для авиалайнеров компании Boeing. |
In 1986 the Boeing 737 was replaced with two Boeing 727-100 and the Boeing 707 with three Boeing 727-200s, which were the first aircraft painted in the new airline's livery. |
В 1986 году Boeing 737 был заменён на два лайнера Boeing 727-100, а Boeing 707 - на три самолёта Boeing 727-200, все пять воздушных судов были впервые окрашены в новую фирменную ливрею авиакомпании. |
The 737-300 can be retrofitted with Aviation Partners Boeing winglets. |
737-300 может оборудоваться разработанными Boeing винглетами производства компании Aviation Partners. |
Boeing designed a hydraulically damped toilet seat cover hinge that closes slowly. |
Инженеры Boeing разработали новый гидравлический шарнир крышки унитаза, который закрывается медленно. |
The Boeing 787 Dreamliner features electrochromic windows which replace the pull down window shades on existing aircraft. |
В Boeing 787 Dreamliner используются электрохромные окна, которые заменяют заслонки иллюминаторов самолета. |
Huntington Beach contains a major installation of Boeing, formerly McDonnell-Douglas. |
В Хантингтон-Бич располагаются основные подразделения компании Boeing, в прошлом Макдоннел Дуглас. |
The Boeing 747SP is a version of the Boeing 747 jet airliner which was designed for ultra-long-range flights. |
Boeing 747SP является модификацией модели Boeing 747, предназначенной для сверхдальних перелётов. |
During World War II Continental's Denver maintenance base converted Boeing B-17 Flying Fortresses, Boeing B-29 Superfortresses and North American P-51 Mustangs for the United States Army Air Forces. |
Во время Второй мировой войны деятельность аэропорта Денвера была в основной части переориентирована на обслуживание и оснащение военных самолётов Boeing B-17 Flying Fortress, Boeing B-29 Superfortress и North American P-51 Mustang для военно-воздушных сил армии США. |
International flights to Hong Kong, Taiwan and Los Angeles were flown with Boeing 707s until the introduction of the Boeing 747 in 1973. |
Авиакомпания обслуживала международные маршруты в Лос-Анджелес, Гонконг и Тайвань на самолётах Boeing 707 вплоть до 1973 года, когда поступившие в эксплуатацию новые Boeing 747 заменили 707-е на тихоокеанских и транстихоокеанских рейсах. |
Then on Monday, Boeing said Oman Air ordered six Boeing 787-8s, the so-called Dreamliner, which boasts dramatically better fuel economy and passenger amenities. |
Позже в понедельник, сообщил Boeing, Oman Air заказала шесть Boeing 787-8s, так называемых Dreamliner, которые могут похвастаться значительно лучшей экономией топлива и удобстами для пассажиров. |
By this time, El Al was operating a fleet of 20 aircraft, including nine Boeing 747s, and had begun replacing its aging Boeing 707s with the Boeing 757. |
К этому времени авиакомпания эксплуатировала флот из 20 самолетов, включая девять Boeing 747, и начала замену парка своих Boeing 707 на узкофюзеляжные дальнемагистральные Boeing 757. |
The passenger cabin of a 737 Next Generation aircraft improved on the previous interior of the Boeing 757-200 and the Boeing 737 Classic variants by incorporating select features from the Boeing 777 such as larger, more rounded overhead bins and curved ceiling panels. |
Салон Boeing 737 Next Generation был улучшен в соответствии с решениями, применёнными на Boeing 757-200 и Boeing 737 Classic; некоторые элементы были заимствованы у Boeing 777, в частности более вместительные и закруглённые потолочные багажные отсеки и плавные линии панелей потолка. |