On 4 January 2010, the company announced Boeing subsidiary Aviall would act as Piper's sole global parts distributor. | 4 января 2010 года дочерняя компания Боинг - Aviall стала единственным дистрибьютором деталей Пайпер. |
I don't actually know how much a Boeing 747 costs, but I'm pretty sure the price isn't something 99. | Я не знаю, сколько стоит Боинг 747, но я уверен, что не сколько-то и 99 центов. |
To the right is a data tag indicating a Boeing 778 aircraft en route from Delhi to Birmingham. | Справа - отметка от воздушного судна "Боинг - 778", следующего по маршруту ДЕЛИ - БИРМИНГЕМ. |
The Deputy Director of Central Intelligence, chief engineers at Lockheed and Boeing, an official with the Defense Nuclear Agency, and three senior military officers. | Замдиректора ЦРУ, главные инженеры "Локхид" и "Боинг", сотрудник Агентства ядерной обороны и три старших офицера армии США. |
Before the passage of the SOA, only two companies on the S&P 500 index expensed stock options: Boeing, the aircraft manufacturer, and Winn-Dixie a department store chain. | До принятия ЗСО только две компании из списка 500 компаний "Стандард энд Пур" указывали реальную стоимость таких опционов: авиастроительная компания "Боинг" и сеть универсальных магазинов "Уин-Дикси". |
He worked the boeing plant for 35 years. | Он работал на заводе "Боинга" 35 лет. |
The current machines of this genre are direct descendants of the Boeing 707, and, after many decades of evolutionary improvement, this design approach simply lacks the scope to address the many problems that must be solved. | Сегодняшние машины такого рода являются прямыми потомками «Боинга 707», и после многих лет эволюционного развития этот конструктивный подход просто не может решить все стоящие вопросы. |
It can be seen from the map that both the flight path and the projected impact point of the Boeing are inside the operating range of the BUK-M1 missiles of the Ukrainian Armed Forces. | На схеме видно, что трасса полета, а также предполагаемое место поражения «Боинга» попадают в зону действия ЗРК «Бук-М1» вооруженных сил Украины. |
He's nervous to talk to the Boeing people. | Он устроит разнос людям из Боинга. |
We got the lead safety engineer for Boeing to help us. | Мы обратились к ведущему инженеру по безопасности Боинга. |
General Scott, to your knowledge... is not in Seattle to talk to Boeing. | Генерал Скотт, к вашему сведению... и не поедет в Сиэтл говорить с Боингом. |
And the body is made from a revolutionary blend of plastic and carbon, jointly developed by Lamborghini and Boeing. | И кузов сделан из революционной смеси пластика и карбона, разработано совместно с Ламборджини и Боингом. |
The film takes place in early autumn 1983 in Moscow, in an atmosphere of acute cold war (including the war in Afghanistan, the incident with the South Korean "Boeing", etc.). | Действие фильма происходит в конце лета - начале осени 1983 года в Москве в обстановке обострения холодной войны на фоне реальных событий того времени (среди которых - война в Афганистане, инцидент с южнокорейским «Боингом» и др.). |
The takeover by Boeing of a nearly failing firm was view as not adversely affecting the state of competition in the line of business. | Поглощение "Боингом" фирмы, практически оказавшейся на грани несостоятельности, было расценено в качестве шага, не имеющего отрицательных последствий для состояния конкуренции в этой отрасли. |
Former Santa Monica businesses include Douglas Aircraft (now merged with Boeing), MySpace (now headquartered in Beverly Hills), and Metro-Goldwyn-Mayer. | Из прежних компаний можно назвать «Дуглас Эиркрафт» (Douglas Aircraft), поглощенный Боингом, и «MySpace» (теперь расположен в Беверли-Хиллз). |
since this is a high school competition, not Boeing. | Ведь это соревнование школьников, а не Боингов. |
The aircraft types Airbus 321/ 320/ 319, Boeing 777/ 767/ 737, Fokker 100/ 70, Bombardier Q400/ Q300 und Canadair Jet will bring you to the destination of your choice. | Парк самолетов состоит из Аэробусов 321/ 320/ 319, Боингов 777/ 767/ 737, Фокеров 100/70, Бомбардьеров Q400/ Q300 и Кэнадаэр Джет. |
Prior to the Hajj flights, one flight to Jordan for maintenance was authorized for an Ariana Boeing. However, this was delayed by problems in obtaining overflight permission from some neighbouring countries. | До совершения рейсов паломников компании «Ариана» было разрешено отправить один из ее «боингов» на эксплуатационное обслуживание в Иорданию, однако это пришлось отложить из-за проблем с получением разрешения на пролет от соседних стран. |
On all Boeing 757-200 and Boeing 777-200ER aircraft, all rows were equipped with power-ports (two power ports per group of 3 seats) that do not require special power adapters or cables. | Салоны Боингов 757-200 и 777-200 оснащены электрическими розетками (по две на каждые три пассажирских места), не требующими подключения специальных адаптеров или переходников. |
I don't know where we're at on capital gains, but I was thinking about Boeing. | Я не знаю где мы с точки зрения прироста капитала, но я подумал о Боинге. |
And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect. | А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить. |
With your cut, you can buy your own private island and you can fly there in your own Boeing Business Jet. | На свою долю ты сможешь купить себе остров и сможешь летать туда на собственном Боинге Бизнес Джете. |
I had a friend there... from Boeing who lived up there. | Точно, у меня был друг оттуда... мы работали в Боинге. |
In testing by Boeing and NASA, they reduce drag by as much as 5.5%, compared to 3.5% to 4.5% for conventional winglets. | Испытания данных законцовок в НАСА и Боинге показали, что топливная экономичность с такими законцовками составила 5,5 % против 3,5-4,5 %, которые обеспечивали обычные вертикальные законцовки. |
The Bahrain Royal Flight operates a Boeing 747-400 and Boeing 747SP. | Правительственная авиакомпания Bahrain Royal Flight эксплуатирует один Boeing 747-400 и один Boeing 747SP для перевозки Короля Бахрейна. |
At the fly-off, the four-engined Boeing's performance was superior to those of the twin-engined DB-1 and Model 146. | На конкурсных испытаниях четырёхмоторный дизайн Boeing продемонстрировал превосходство над двухмоторным DB-1 и Моделью 146. |
While the VC-25 has two main decks and a cargo area, like a regular Boeing 747, its 4,000 square feet (370 m²) of floor space has been reconfigured for presidential duties. | Несмотря на то что VC-25, как обычный Boeing 747, имеет 3 палубы общей площадью 370 м², внутренние помещения были переделаны для президентских нужд. |
The first aircraft, a Boeing 747-123 registered N905NA, was originally manufactured for American Airlines and still carried visible American cheatlines while testing Enterprise in the 1970s. | Первый самолет Boeing 747-100 с регистрационным номером N905NA был первоначально построен для American Airlines и во время испытаний шаттла Энтерпрайз в 1970-х сохранял элементы окраски первого владельца. |
Ryan operated scheduled passenger flights with Airbus A320 jets for AirTran Airways between Atlanta and the US west coast in 2003 and 2004, after which AirTran began operating the flights themselves with newly delivered Boeing 737-700 aircraft. | Ryan выполняла значительное число рейсов AirTran Airways между Атлантой и городами тихоокеанского побережья США в 2003-2004 годах, после чего AirTran начала выполнять эти рейсы на собственных самолётах Boeing 737. |