| They sent a Boeing 707 to the 1991 Gulf War. | Они направляли Боинг 707 в 1991 году во время войны в Персидском заливе. |
| Such policies contributed to the development of aircraft industries (Boeing, Airbus and Embraer). | Подобная политика способствовала развитию авиационной промышленности (компании «Боинг», «Эрбас» и «Эмбраер»). |
| February 1 - Boeing announces it will stop producing Boeing 727 airliners. | 1 февраля - Боинг объявил о прекращении выпуска самолётов Boeing 727. |
| It required Boeing and other large aircraft manufacturers, for example, to commercialize what the Wright Brothers pioneered, or Ford and General Motors to mass-produce the automobile, and so on. | Было необходимо, например, чтобы Боинг и другие крупные производители самолетов поставили на коммерческую ногу то, что инициировали братья Райт, или чтобы Форд и Дженерал Моторс запустили в серийное производство автомобиль, и так далее. |
| In 1990 the airport welcomed its first international charter service from New Zealand, and by 1999 Air New Zealand low-cost subsidiary Freedom Air started scheduled no-frills service from Hamilton, New Zealand with Boeing 737s. | В 1990 году Аэропорт Голд-Кост принял свой первый международный чартерный рейс из Новой Зеландии, а к 1998 году новозеландская авиакомпания-дискаунтер Freedom Air (дочерняя авиакомпания национального перевозчика Air New Zealand) открыла регулярный маршрут на самолётах Боинг 737 из новозеландского аэропорта Гамильтон. |
| ALEX: All right, give this to Frank, but move the quote from the Boeing spokeswoman up. | Ладно, отдай это Фрэнку, но подвинь цитату пресс-секретаря Боинга чуть выше. |
| Ladies and gentlemen, on behalf of Captain Roman Breuer and the entire crew, I want to welcome you on board this Boeing 707 on a direct service to Frankfurt. | Дамы и господа, от лица каптиана Романа Брюера и всего экипажа хотим поприветствовать вас на борту Боинга 707 выполняющего рейс до Франуфурта. |
| On September 1, 1992 Buchli retired from the Marine Corps and the NASA Astronaut Office to accept a position as Manager, Space Station Systems Operations and Requirements with Boeing Defense and Space Group, at Huntsville, Alabama. | 1 сентября 1992 года Бакли уволился из Корпуса морской пехоты и Офиса Астронавтов NASA, чтобы стать менеджером Операций по системам Космической станции в Группе «военный космос» Боинга в Хантсвилле, Алабама. |
| On October 9, 1978, MBTA rejected the final 40 SLRVs and directed Boeing-Vertol to retrieve the 35 cannibalized cars, concluding that poor fleet reliability meant that Boeing was in breach of warranty. | 9 октября 1978 года MBTA отвергло последние сорок трамваев и потребовало у руководства Боинг забрать 35 выпотрошенных вагонов, придя к выводу, что низкая надёжность трамваев является нарушением гарантии со стороны Боинга. |
| We got the lead safety engineer for Boeing to help us. | Мы обратились к ведущему инженеру по безопасности Боинга. |
| General Scott, to your knowledge... is not in Seattle to talk to Boeing. | Генерал Скотт, к вашему сведению... и не поедет в Сиэтл говорить с Боингом. |
| And the body is made from a revolutionary blend of plastic and carbon, jointly developed by Lamborghini and Boeing. | И кузов сделан из революционной смеси пластика и карбона, разработано совместно с Ламборджини и Боингом. |
| Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil. | Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию. |
| The film takes place in early autumn 1983 in Moscow, in an atmosphere of acute cold war (including the war in Afghanistan, the incident with the South Korean "Boeing", etc.). | Действие фильма происходит в конце лета - начале осени 1983 года в Москве в обстановке обострения холодной войны на фоне реальных событий того времени (среди которых - война в Афганистане, инцидент с южнокорейским «Боингом» и др.). |
| The takeover by Boeing of a nearly failing firm was view as not adversely affecting the state of competition in the line of business. | Поглощение "Боингом" фирмы, практически оказавшейся на грани несостоятельности, было расценено в качестве шага, не имеющего отрицательных последствий для состояния конкуренции в этой отрасли. |
| since this is a high school competition, not Boeing. | Ведь это соревнование школьников, а не Боингов. |
| The aircraft types Airbus 321/ 320/ 319, Boeing 777/ 767/ 737, Fokker 100/ 70, Bombardier Q400/ Q300 und Canadair Jet will bring you to the destination of your choice. | Парк самолетов состоит из Аэробусов 321/ 320/ 319, Боингов 777/ 767/ 737, Фокеров 100/70, Бомбардьеров Q400/ Q300 и Кэнадаэр Джет. |
| Prior to the Hajj flights, one flight to Jordan for maintenance was authorized for an Ariana Boeing. However, this was delayed by problems in obtaining overflight permission from some neighbouring countries. | До совершения рейсов паломников компании «Ариана» было разрешено отправить один из ее «боингов» на эксплуатационное обслуживание в Иорданию, однако это пришлось отложить из-за проблем с получением разрешения на пролет от соседних стран. |
| On all Boeing 757-200 and Boeing 777-200ER aircraft, all rows were equipped with power-ports (two power ports per group of 3 seats) that do not require special power adapters or cables. | Салоны Боингов 757-200 и 777-200 оснащены электрическими розетками (по две на каждые три пассажирских места), не требующими подключения специальных адаптеров или переходников. |
| I don't know where we're at on capital gains, but I was thinking about Boeing. | Я не знаю где мы с точки зрения прироста капитала, но я подумал о Боинге. |
| And now, I sit in a Boeing, next to an old tree that no wind or tempest would frighten or affect. | А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить. |
| With your cut, you can buy your own private island and you can fly there in your own Boeing Business Jet. | На свою долю ты сможешь купить себе остров и сможешь летать туда на собственном Боинге Бизнес Джете. |
| I had a friend there... from Boeing who lived up there. | Точно, у меня был друг оттуда... мы работали в Боинге. |
| In testing by Boeing and NASA, they reduce drag by as much as 5.5%, compared to 3.5% to 4.5% for conventional winglets. | Испытания данных законцовок в НАСА и Боинге показали, что топливная экономичность с такими законцовками составила 5,5 % против 3,5-4,5 %, которые обеспечивали обычные вертикальные законцовки. |
| In early 2004, Boeing announced tentative plans for the 747 Advanced that were eventually adopted. | В начале 2004 года Boeing объявил о предварительных планах по созданию 747 Advanced, которые в конечном итоге были приняты. |
| In April 2008, MIAT received its second Boeing 737-800 aircraft on lease from CIT Aerospace. | В апреле 2008 года MIAT получил свой второй Boeing 737-800 самолётов в аренду от CIT Aerospace. |
| The airline introduced the Boeing 737 and Boeing 757 into the fleet in the 1980s, followed by the Boeing 747-400, Boeing 767 and Boeing 777 in the 1990s. | «British Airways» ввели в свой флот Boeing 757 и Boeing 737 только в 1980-х, а затем в 1990-х были приобретены Boeing 747-400, Boeing 767 и Boeing 777. |
| American launched daily service from Los Angeles to Tokyo-Haneda on February 11, 2016 using their Boeing 787 aircraft. | 11 февраля 2016 года American Airlines запустили ежедневные рейсы из Лос-Анджелеса в Токио/Ханеда на своих самолетах Boeing 787. |
| In mid-2012, Lion Air signed a commitment with Boeing for five 787 Dreamliners for Batik Air, intending to have them delivered by 2015. | В середине 2012 года Lion Air заключила соглашение с корпорацией Boeing на поставку новых пяти лайнеров Boeing 787 Dreamliner в интересах создаваемой авиакомпании Batik Air. |