Boeing had kept the E-10 prototype (767-400ER) at Paine Field in Everett, Washington, until it was sold to Bahrain in January 2009 for conversion into a VIP transport. |
Прототип E-10 (Boeing 767-400ER) некоторое время хранился на стоянке в г. Эверетт на заводе Boeing, а затем в январе 2009 был продан в Бахрейн для переоборудования в VIP-вариант. |
Facing weak demands and heavy financial losses, the airline was forced to terminate the lease on its Boeing 707-320C and one of its Boeing 747-100SF on November 1994 and January 1995, respectively, with only two Boeing 747-100SFs remaining. |
В ноябре того же года по причине серьёзных финансовых трудностей авиакомпания была вынуждена прекратить аренду всех самолётов Boeing 707-320C и одного лайнера Boeing 747-100SF, а в январе следующего года - ещё двух самолётов Boeing 747-100SF. |
Over the years, Luxair gradually introduced further jet aircraft: Boeing 747SPs (for routes to South Africa), Boeing 737-400s and Boeing 737-500s; as well as Fokker 50 turboprops and Embraer jets. |
С годами, Luxair вводил в свой флот новые реактивные самолёты Boeing 747SP (для рейсов в ЮАР), Boeing 737-400 и Boeing 737-500; также были приняты в эксплуатацию турбовинтовые Fokker 50 и реактивные самолёты бразильского производителя Embraer. |
In 1945, Boeing offered $50,000 towards an aviation wing, and over the next 5 years, the Society successfully procured its former site in Montlake. |
В 1945 году компания Boeing выделила 50000 долларов на создание собственного здания с авиационной экспозицией, и в течение следующих 5 лет историческое общество приобрело свою площадку в районе Монтлейк (Montlake). |
March 1, 1962: American Airlines Flight 1, a Boeing 707, crashed shortly after takeoff from Idlewild airport due to a maintenance error causing rudder failure. |
1 марта 1962 года: American Airlines, рейс 1, (самолет Boeing 707), потерпел крушение вскоре после взлета из аэропорта Айдлвайлд из-за ошибки наземного персонала, приведшей к потери управляемости. |
Another 5 Boeing 737-400s were transferred from Royal Air Maroc to expand services to Belgium, Germany, Italy and the United Kingdom. |
Остальные пять самолётов Boeing 737-400 были получены от материнской компании Royal Air Maroc для расширения географии полётов в Бельгию, Германию, Италию и Великобританию. |
A second daily European loop to Frankfurt and London, in addition to Manchester and Amsterdam, followed and by mid-2004 the airline had five Boeing 747 freighters and 26 Airbus passenger aircraft. |
В середине 2004 года Dragonair на европейском направлении осуществляла грузовые перевозки в Манчестер и Амстердам - ежедневно, и в Лондон и Франкфурт - дважды в день, эксплуатируя парк из пяти самолётов Boeing 747 в грузовой конфигурации и 26 лайнеров производства концерна Airbus на пассажирских маршрутах. |
Boeing had pointed the way to the modern all-metal airliner in 1933 with its Model 247, but Douglas, more than any other company, made commercial air travel a reality. |
Несмотря на то, что «Boeing» была первой компанией, после выпуска модели 247 в 1933 году наметившей тенденции создания современных цельнометаллических самолётов, «Douglas» более чем какая-либо другая фирма сумела воплотить эту тенденцию в жизнь. |
The 747-8, as the current new development of Boeing's largest airliner, is notably in direct competition on long-haul routes with the Airbus A380, a full-length double-deck aircraft now in service. |
Широкофюзеляжный Boeing 747-8, новейшая модификация самой большой модели Boeing, является прямым конкурентом гиганта A380, двухпалубного по всей длине авиалайнера. |
In mid-2012, Lion Air signed a commitment with Boeing for five 787 Dreamliners for Batik Air, intending to have them delivered by 2015. |
В середине 2012 года Lion Air заключила соглашение с корпорацией Boeing на поставку новых пяти лайнеров Boeing 787 Dreamliner в интересах создаваемой авиакомпании Batik Air. |
Enterprises such as Akamai, Boeing, Conoco Phillips, Lockheed Martin, Microsoft, Motorola, NASA are among the 4000+ customers who have chosen Verari Systems' clusters and software solutions. |
Среди более 4000 заказчиков Verari- Boeing, ConocoPhillips, Lockheed Martin, Microsoft, Motorola, NASA и Sony Imageworks. |
Optical fibers can be made into interferometric sensors such as fiber optic gyroscopes, which are used in the Boeing 767 and in some car models (for navigation purposes). |
Оптическое волокно применяется в лазерном гироскопе, используемом в Boeing 767 и в некоторых моделях машин (для навигации). |
It was announced on June 14, 2010, that the 747-8 had completed the initial phase of flight-worthiness testing and that the Federal Aviation Administration had given Boeing an expanded type inspection authorization for the aircraft. |
14 июня 747-8 завершил начальный этап лётных испытаний на полётопригодность, после чего Федеральное управление гражданской авиации США выдало Boeing подробный сертификат типа воздушного судна. |
On 17 May 1998, ten people towed a fully fuelled Freedom Air Boeing 737-300 over 100 metres in 47 seconds, to celebrate the opening of the new runway extensions. |
17 мая 1998 года десять человек в течение 47 секунд отбуксировали на сто метров максимально загруженный топливом самолёт Boeing 737-300 авиакомпании Freedom Air. |
The US Navy did not commit to practical UCAV efforts until the summer of 2000, when the service awarded contracts of $2 million USD each to Boeing and Northrop Grumman for a 15-month concept-exploration program. |
Именно летом 2000 флот подписал контракты в 2 миллиона долларов США с компаниями Boeing и Northrop Grumman на 15-месячную программу анализа концепции. |
Boeing's defense and space division is based at the old McDonnell facility in St. Louis, and is responsible for defense and space products and services. |
Военно-космическое подразделение Boeing располагается в Сент-Луисе и отвечает за разработку военных и космических продуктов и услуг. |
This resulted from a series of mergers within the global aerospace industry, with Airbus beginning as a European consortium while the American Boeing absorbed its former arch-rival, McDonnell Douglas, in 1997. |
Airbus изначально создавался как консорциум европейских авиапроизводителей, в то время как Boeing в 1997 приобрёл своего главного конкурента McDonnell Douglas. |
In the airplane business, it's again a similar story where the first 20 percent fuel saving is free, as Boeing is now demonstrating in its new Dreamliner. |
В авиапромышленности та же ситуация: первые 20% экономии топлива обходятся бесплатно, как показывает практика Boeing с его новым самолетом Dreamliner. |
Boeing could not afford to develop an all-new design, instead opting to shorten the 747 and optimize it for speed and range, at the expense of capacity. |
Boeing не мог себе позволить разработку новой модели, поэтому было решено укоротить существующую модель 747 и увеличить её дальность и скорость за счёт снижения вместимости. |
For a short while, QantasLink took over some of Qantas' non-trunk routes, such as Sydney - Sunshine Coast, using Boeing 717s that were inherited after Qantas acquired Impulse Airlines. |
За короткое время QantasLink взяли на себя вне-магистральные маршруты Qantas, такие как Сидней-Саншайн-Кост, используя самолеты Boeing 717, доставшиеся Qantas от покупки Impulse Airlines. |
Even before the political changes of 1989 and the arrival of democracy, Malév had begun phasing out its Soviet-era planes with the introduction of the airline's first Western-designed aircraft, a Boeing 737-200 on 18 November 1988. |
Ещё до политических изменений 1989 года Малев начал выводить из эксплуатации советскую технику и приобретать западные самолёты, первый Boeing 737-200 поступил в эксплуатацию 18 ноября 1988 года. |
In May 2017, American announced it would be adding more seats to some of its Boeing 737 MAX jetliners and reducing overall legroom in the basic economy class. |
В мае 2017 года American объявила, что добавит больше мест эконом-класса в некоторые Boeing 737 Max за счет уменьшения расстояния между сидениями. |
The Bv 206S can be underslung and airlifted by Boeing CH-47 Chinook and Sikorsky CH-53E Super Stallion helicopters or carried in the C130 Hercules airplane, amongst others. |
BV 206 S можно транспортировать вертолётами Boeing CH-47 Chinook и Sikorsky CH-53 E Super Stallion или перевезти в самолёте Lockheed C-130 Hercules. |
December 1 NASA announces the names of 4 companies awarded contracts to help build Space Station Freedom: Boeing Aerospace, General Electric's Astro-Space Division, McDonnell Douglas, and the Rocketdyne Division of Rockwell. |
1 декабря НАСА назвало 4 компании, привлечённые к созданию будущей американской космической станции Freedom: Boeing, General Electric, McDonnell Douglas и Rockwell. |
Airbus equipment such as the A320 and A321 was added to the fleet in the early 1990s, as was the Boeing 747-400 jet. |
Самолёты Airbus A320 и A321 пополнили флот авиакомпании в 1990-х, как и Boeing 747-481. |