In 2007, the United States Air Force was seeking to upgrade Air Force One by replacing the Boeing VC-25A (two heavily modified Boeing 747-200Bs acquired in the late 1980s). |
На данный момент военно-воздушные силы США ищут замену самолётам Boeing VC-25, известным как Air Force One (двум значительно модифицированным Boeing 747-200B). |
Boeing 747-200s were introduced on the Tokyo-Sapporo and Tokyo-Fukuoka routes in 1976 and Boeing 767s in 1983 on Shikoku routes. |
Boeing 747 появился на маршрутах Токио-Саппоро и Токио-Фукуока в 1978 году, а Boeing 767 стали использоваться на маршрутах на Сикоку в 1983. |
Continental has served Australia in the past with DC-10 and Boeing 747 service from Hawaii; Continental withdrew from much of the Australian market, but continues Air Micronesia Boeing 737-800 services between Cairns and Guam on a 4x weekly basis. |
В 1970-х годах Континентал работала на австралийском направлении рейсами Douglas DC-10 и Boeing 747, однако в настоящее время сохраняет своё присутствие на данном рынке перевозок лишь посредством авиакомпании Air Micronesia, эксплуатирующей Boeing 737-800 между Гуамом и Кэрнсом. |
Boeing merged Douglas Aircraft into the Boeing Commercial Airplanes division, and the Douglas Aircraft name was retired after 75 years. |
Boeing объединил Douglas со своим подразделением Boeing Commercial Airplanes, поставив точку в 75-летней истории Douglas Aircraft Company. |
For Boeing became complacent and forgot that the airline business is a cut-throat world. |
А все потому, что компания Boeing стала самодовольной и позабыла, что воздушный бизнес - мир конкуренции не на жизнь, а на смерть. |
On 27 April 2007, Boeing delivered the first 737-900ER to Lion Air. |
10 июня 2005 года Boeing передал первый Boeing 737-900 к Shenzhen Airlines. |
Phantom Works later became part of Boeing Integrated Defense Systems after the Boeing-McDonnell Douglas merger in 1997. |
Позже это подразделение стало частью Boeing Integrated Defense Systems после слияния Boeing и McDonnell Douglas в 1997. |
The Boeing NLA, or New Large Airplane, was a 1990s concept for an all-new quadjet airliner in the 500+ seat market. |
Boeing NLA (New Large Airplane - новый большой самолёт) - проект разрабатывавшийся компанией Boeing в 1990-х годах для рынка 4-двигательных самолётов вместимостью более 500 пассажиров. |
Its fleet consists of 24 aircrafts in total such as Airbus, Boeing and ATR types for all domestic and international flights it serves. |
Флот авиалиний Таром состоит из 24 самолетов типа Airbus, Boeing и ATR. |
Boeing, teamed with BAE Systems and British Airways, offered the KC-767 to the UK's RAF for its Future Strategic Tanker Aircraft. |
Совместно с ВАЕ Systems и British Airways Boeing предлагал KC-767 Королевским ВВС в рамках программы замены стратегических самолётов-заправщиков. |
Because inconsistencies had been found with the FQIS in other 767s, Boeing had issued a service bulletin for the routine checking of this system. |
После обнаружения неисправностей FQIS на других самолётах 767-й серии компания Boeing выпустила служебное сообщение о процедуре плановой проверки FQIS. |
In the mid 1970s, Boeing was considering designs for a new twin-engined aircraft to replace its highly successful 727. |
В середине 1970-х годов Boeing сконцентрировался на разработке новых двухдвигательных самолетов для замены их популярного 727-го. |
Singapore Airlines Flight 368 - Boeing 777 aircraft that suffered an engine fire on 27 June 2016. |
Происшествие с Boeing 777 в Сингапуре - авиапроисшествие, произошедшее 27 июня 2016 года. |
In June 2005, Japan's first aircraft arrived at Boeing's Wichita, Kansas modification center to be fitted out with the tanker equipment. |
В июне 2005 г. первый самолёт серии поступил на завод Boeing в Уичите для переоборудования в заправщик. |
On 22 December 1999, Korean Air Cargo Flight 8509, a Boeing 747-200F, crashed shortly after take off from the airfield due to pilot error. |
22 декабря 1999 Boeing 747 авиакомпании Korean Air Cargo, рейс 8509, разбился сразу после взлёта из-за ошибки пилота. |
He had 3,500 hours of flying experience, including 71 hours in the Boeing 757. |
Налетал свыше 3500 часов, 71 из них на Boeing 757. |
QantasLink operate a number of Boeing 717-200s in and out of the airport. |
Авиакомпания QantasLink совершает свои полеты на самолетах Boeing 717-200. |
Airbus hopes to sell it to some of the countries that need to replace the Boeing 707s they use as tankers. |
Airbus планирует продавать эту модификацию странам, которые планируют заменить устаревшие заправщики на базе Boeing 707. |
The United States Air Force (USAF) had ordered 179 KC-45As in the first stage of replacing the aging Boeing KC-135 Stratotanker tankers currently in service. |
На первом этапе конкурса ВВС США заказали 179 самолётов KC-45A для замены устаревшим Boeing KC-135 Stratotanker. |
In 1970, Alia joined the jet age when they phased out the F27s and ordered Boeing 707 aircraft. |
В 1970 году Алия прекратила использование самолётов F-27 и заказала реактивные лайнеры Boeing 707. |
On 2 February 2015, Scoot took delivery of the first of 10 Boeing 787-9 Dreamliners. |
2 февраля 2015 года перевозчик получил свой первый из двадцати Boeing 787 Dreamliner. |
April 16, 1985, engine number 3 of an American Airlines Boeing 727 was torn from its mounts while flying at an altitude of 35,000 feet. |
16 апреля 1985 года, American Airlines самолет Boeing 727, третий двигатель взорвался на высоте 35.000 футов. |
Boeing, which merged with McDonnell Douglas in 1997, continued to manufacture C-17s for export customers following the end of deliveries to the U.S. Air Force. |
Компания Boeing, которая слилась с компанией McDonnell Douglas в 1990-е годы, выпускала C-17 на экспорт и для ВВС США. |
In September Khors received its 1st Boeing 757 with 204 passenger seats and 2 MD 82 with 165 passenger the aircraft were purchased from Boeing, being the parent manufacturer of both these aircraft, and a company with which they have had dealings for the past 10 years. |
В сентябре месяце авиакомпания получает свой первый Боинг 757-200 на 204 кресла и 2 пассажирских лайнера МD-82 на 165 кресел, приобретенных у компании Boeing, с которой вот уже более 10 лет ведется тесное сотрудничество. |
With Boeing being wholly responsible for the additional $300m ceiling breach, Boeing would be responsible for a total of $700m of the additional cost. |
Поскольку Boeing должен полностью оплатить превышение в 300 млн, компания должна будет внести в проект 700 млн долларов дополнительных инвестиций. |