According to the administering Power, in 2004, the Police re-commissioned the police launch "Dolphin" and its inshore patrol boat "Lapwing" with the help of United Kingdom funding. |
По информации управляющей державы, в 2004 году полиция при финансовой поддержке со стороны Соединенного Королевства вернула на боевое дежурство полицейский катер «Дельфин» и катер для прибрежного патрулирования «Лэпуинг». |
The boat would toss crazily back and forth, seeming to hang free in space as though about to breach, and would then break away and go forward with a rush. |
Казалось, что катер безумно бросается вперёд и назад, зависает в воздухе, как будто собираясь пойти на прорыв, и затем делает рывок и идёт вперёд вместе с потоком. |
The obverse of the medal depicts a battle scene in Stalingrad, in the foreground the fire-rescue boat "Gasitel", in the background burning Stalingrad. |
На аверсе медали изображена сцена боя в Сталинграде, на переднем плане пожарно-спасательный катер "Гаситель", на заднем плане горящий Сталинград. |
And if you find you have too much money in your account you can head into one of the shops and upgrade your boat with a better engine, more powerful turbos or skilful chip tuning and have more power on the water from then on. |
Если вы считаете, что у вас на счету достаточно денег, то можете направиться в одну из мастерских и модернизировать свой катер, установив более мощный двигатель, более мощную турбину или выполнив тюнинг, позволяющий улучшить характеристики катера. |
In Indonesia, a boat (costing $17,327), a generator (costing $6,129) and electronic equipment (costing $6,309) were acquired without formal requisitions and purchase orders. |
В Индонезии без официальных заявок на закупку и заказов на закупку были приобретены катер (стоимостью 17327 долл. США), генератор (стоимостью 6129 долл. США) и электронное оборудование (стоимостью 6309 долл. США). |
The projects of KM-100 DON, KM-120 AFTERCABIN, KM-120 TRAVELER, KM-120 VISHERA, KM-120 TOIMA, KM-132 BERSOUT, KM-155 INZER, small diving boat 214110 MALYSH were developed and went into series production. |
Разработаны и запущены в серийное производство проекты КМ-100 ДОН, КМ-120 ТУРИСТ, КМ-120 ПРОГУЛОЧНЫЙ, КМ-120 ВИШЕРА, КМ-120 ТОЙМА, КМ-132 БЕРСУТ, КМ-155 ИНЗЕР, малый водолазный катер пр. МАЛЫШ. |
The Task Force currently comprises three frigates with two helicopters, one corvette/offshore patrol boat and four fast patrol boats. Information technology |
В настоящее время в Оперативное морское соединение входят три сторожевых корабля с двумя вертолетами на борту, один патрульный корабль/сторожевой катер для патрулирования в прибрежной зоне и четыре быстроходных сторожевых катера. |
14,600 troop water patrol days by the Eastern Division to monitor the arms embargo on Lake Albert and Lake Kivu (average of 4 troops per boat x 10 boats x 365 days) |
Операции Восточной дивизии по патрулированию на воде из расчета 14600 человеко-часов для контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия на озерах Альберт и Киву (в среднем 4 военнослужащих на сторожевой катер' 10 катеров' 365 дней) |
Boat leaves at 3:00. |
Катер уходит в три. |
Boat's heading to transport us back. |
За нами выслали катер. |
Additional requirements are mainly attributable to a change in the fleet composition compared to the budget (an additional patrol boat and corvette, partially offset by one less frigate) as well as higher monthly costs. |
Дополнительные потребности обусловлены главным образом изменением состава морского соединения по сравнению с заложенным в бюджет (один дополнительный патрульный катер и один корвет, что частично компенсируется выводом из состава одного фрегата), а также более высокими ежемесячными расходами |
It was Gardner's boat, all chewed up. |
Катер Бена Гарднера весь изжёван. |
11,680 boat patrol days for patrolling, reconnaissance and investigations of ceasefire violations (8 troops/boat, 4 boats for 365 days) |
Патрулирование на катерах в целях проведения разведки и расследования нарушений режима прекращения огня (в объеме 11680 человеко-дней: 8 военнослужащих на катер 4 катера 365 дней) |
Support Craft Rigid (Boat) |
Вспомогательный катер (лодка) с жестким корпусом |
241,230 naval patrol person days to monitor the maritime border of Lebanon including joint Lebanese Armed Forces operational exercises (3 frigates x 230 troops per boat x 258 days and 7 fast patrol boats x 35 troops per boat x 258 days). |
241230 человеко-дней морского патрулирования в целях контроля морских границ Ливана, включая проведение совместных оперативных учений с Ливанскими вооруженными силами (3 фрегата 230 военнослужащих на один фрегат 258 дней и 7 быстроходных патрульных катеров 35 военнослужащих на катер 258 дней) |
Key police posts include: Beito - also as headquarters for the police force Ronton The police operate the RKS Teanoai (301), a Pacific class patrol boat provided to Kiribati by Australia as part of the Pacific Patrol Boat Program and delivered new in 1994. |
Ключевые полицейские посты включают в себя: Бейто - также в качестве штаб-квартиры для полиции Ронтон Полиция эксплуатирует RKS Teanoai (301), патрульный катер типа "Пацифик", предоставленный Кирибати Австралией в рамках программы Тихоокеанского патрульного сотрудничества в 1994 году. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on Wednesday, 11 August 1999, a Kuwaiti coastguard patrol arrested a wooden boat named Naurani inside Kuwaiti territorial waters. |
По поручению моего правительства имею честь проинформировать вас о том, что в среду, 11 августа 1999 года, патрульный катер береговой охраны Кувейта арестовал деревянное судно "Наурани" в пределах территориальных вод Кувейта. |