Английский - русский
Перевод слова Blame
Вариант перевода Обвинять

Примеры в контексте "Blame - Обвинять"

Примеры: Blame - Обвинять
But you can't blame Michael. Но мы не имеем права обвинять Майкла.
But I appeal to Council members to stop accusing Belgrade of things for which it bears no blame. Однако я призываю членов Совета прекратить обвинять Белград в том, в чем он неповинен.
So stop with this hogging all the blame and regret. Так что прекрати обвинять себя и сожалеть.
Don't blame me because you've got a bad lawyer. Не стоит обвинять меня в том, что у тебя плохой адвокат.
His delegation was not seeking to cast blame, since blame had already been accepted. Делегация Маршалловых Островов не пытается никого обвинять, так как ответственность за совершенные действия уже была признана.
Who can blame him for losing his cool? Кто может обвинять его в хладнокровии?
Now, let's not play the shame and blame game. Не будем никого стыдить и обвинять.
He's your son: who could blame you? Он Ваш сын: кто может обвинять Вас?
I can't say I blame you, the way I bollixed everything. Я не могу обвинять тебя в этом, я ведь сам напортачил.
well, ol' blue eyes. do you blame her? Как можно обвинять эти голубые глазки?
Why would she blame you when you're just doing you job? Почему она станет обвинять вас, когда вы просто делаете свою работу?
How could I blame the one I love most? Как я могу обвинять того, кого больше всех люблю?
How dare you blame me for that, billy? Как ты смеешь меня в этом обвинять?
And now you're trying to transfer your guilt and blame me. И что, теперь ты пытаешься перенести вину и обвинять меня?
Him? How can we blame one guy? Как можем мы обвинять одного человека?
If you're here to lay blame, then at least be honest and shoulder your own. Если вы здесь, что бы обвинять, то будьте честны и посмотрите на себя.
You can't blame this on us. Ты не можешь обвинять нас в этом
Furthermore, they may blame their wives, even if they themselves are the source of the infection. Кроме того, они могут обвинять собственных жен, даже если переносчиком вируса являются они сами.
Formuzal also mentioned that he will not criticize or blame his predecessors, but will end all the projects started during their mandate. Михаил Формузал заявил также, что не будет критиковать или обвинять своих предшественников, но закончит все проекты, начатые во время их мандатов.
But we're not here to place blame, or to come down on you for it. Мы здесь не для того, чтобы судить или обвинять кого-либо.
The other way, they blame each other. Поступи ты по-другому, они начнут обвинять друг друга:
Well, I make some of those commercials, and you can't just put the blame on us. Я делаю такую рекламу, и не стоит обвинять нас в этом.
Well, with the way he's been treated, you can hardly blame him. Зная как к нему относятся, Едва ли его можно обвинять.
You can't blame me can you? Ты же не можешь меня в этом обвинять, да?
Can you really blame me for doing that? Разве ты можешь меня в чем-нибудь обвинять?