| It understands that you cannot blame the whole community for the sins of a few. | Нужно понимать, что нельзя обвинять все общество в грехах нескольких его представителей. |
| Therefore, the Sudan cannot blame a new nation for its multiple - and multiplying - problems. | Поэтому Судан не может обвинять новое государство в своих многочисленных и нарастающих проблемах. |
| The time had come for forgiveness, not blame based on the history of colonialism. | Пришло время прощать, а не обвинять, опираясь на историю колониализма. |
| No one can blame me for that... | Никто не может обвинять меня за это... |
| You can't honestly blame the apes. | Ты не можешь всерьез обвинять обезьян. |
| Well, you can hardly blame us, Christine, after your affair. | Но вряд ли ты можешь обвинять нас, Кристин, после твоей интрижки. |
| I don't think they are smart enough for blame. | Не думаю, что они достаточно умны, чтобы их обвинять. |
| You can't blame her for that. | Вы не можете обвинять ее в этом. |
| But you can't blame a guy for trying. | Но нельзя обвинять просто за попытку. |
| You can't blame me for the trouble your cheating ex-husband has brought upon himself. | Ты не можешь обвинять меня в неприятностях, которые твой бывший навлек на себя своей изменой. |
| You can blame whoever you want, just not me. | Ты можешь обвинять кого угодно, но не меня. |
| But if it's Jackson, he'll blame me forever. | Но если это Джексон, он будет вечно обвинять меня. |
| You can blame me for all your problems on Tuesdays, Thursdays and Sundays. | Ты можешь обвинять меня во всех своих бедах по вторникам, четвергам и воскресеньям. |
| We're not here to assign blame. | Мы здесь не для того, чтобы обвинять. |
| The lack of clearly defined responsibilities had made it easier for Governments and other development actors to abdicate responsibility and blame others for their failure to deliver. | Из-за отсутствия четко определенных обязанностей правительствам и другим субъектам развития легче отказываться от своих обязательств и обвинять других в срыве выполнения поставленных задач. |
| Well, can you blame him? | Ну, можно ли его обвинять? |
| I won't blame you because you sincerely loved me. | Никогда не стану обвинять, потому что когда-то ты искренне любил меня. |
| You must not let her blame you for this. | Она не должна во всем обвинять тебя. |
| Don't you dare blame my grandparents for that. | Не смей обвинять в этом бабушку с дедушкой. |
| Nobody could blame you for falling in love with our Kimmy. | Никто не может обвинять тебя в том, что ты влюбился в нашу Кимми. |
| We don't blame other peo... | Нам не стоит обвинять других лю... |
| Sure, blame it on that thing. | Конечно, легко обвинять эту штуку. |
| Don't blame it on the chocolate, Castle. | Давай не будем обвинять шоколад, Касл. |
| I can blame him all day long. | Я могу обвинять его хоть целый день. |
| My men would stop trusting me and I wouldn't blame them. | Мои люди перестанут доверять мне, и я не стану их обвинять. |