It understands that you cannot blame the whole community for the sins of a few. |
Нужно понимать, что нельзя обвинять все общество в грехах нескольких его представителей. |
Therefore, the Sudan cannot blame a new nation for its multiple - and multiplying - problems. |
Поэтому Судан не может обвинять новое государство в своих многочисленных и нарастающих проблемах. |
The time had come for forgiveness, not blame based on the history of colonialism. |
Пришло время прощать, а не обвинять, опираясь на историю колониализма. |
No one can blame me for that... |
Никто не может обвинять меня за это... |
You can't honestly blame the apes. |
Ты не можешь всерьез обвинять обезьян. |
Well, you can hardly blame us, Christine, after your affair. |
Но вряд ли ты можешь обвинять нас, Кристин, после твоей интрижки. |
I don't think they are smart enough for blame. |
Не думаю, что они достаточно умны, чтобы их обвинять. |
You can't blame her for that. |
Вы не можете обвинять ее в этом. |
But you can't blame a guy for trying. |
Но нельзя обвинять просто за попытку. |
You can't blame me for the trouble your cheating ex-husband has brought upon himself. |
Ты не можешь обвинять меня в неприятностях, которые твой бывший навлек на себя своей изменой. |
You can blame whoever you want, just not me. |
Ты можешь обвинять кого угодно, но не меня. |
But if it's Jackson, he'll blame me forever. |
Но если это Джексон, он будет вечно обвинять меня. |
You can blame me for all your problems on Tuesdays, Thursdays and Sundays. |
Ты можешь обвинять меня во всех своих бедах по вторникам, четвергам и воскресеньям. |
We're not here to assign blame. |
Мы здесь не для того, чтобы обвинять. |
The lack of clearly defined responsibilities had made it easier for Governments and other development actors to abdicate responsibility and blame others for their failure to deliver. |
Из-за отсутствия четко определенных обязанностей правительствам и другим субъектам развития легче отказываться от своих обязательств и обвинять других в срыве выполнения поставленных задач. |
Well, can you blame him? |
Ну, можно ли его обвинять? |
I won't blame you because you sincerely loved me. |
Никогда не стану обвинять, потому что когда-то ты искренне любил меня. |
You must not let her blame you for this. |
Она не должна во всем обвинять тебя. |
Don't you dare blame my grandparents for that. |
Не смей обвинять в этом бабушку с дедушкой. |
Nobody could blame you for falling in love with our Kimmy. |
Никто не может обвинять тебя в том, что ты влюбился в нашу Кимми. |
We don't blame other peo... |
Нам не стоит обвинять других лю... |
Sure, blame it on that thing. |
Конечно, легко обвинять эту штуку. |
Don't blame it on the chocolate, Castle. |
Давай не будем обвинять шоколад, Касл. |
I can blame him all day long. |
Я могу обвинять его хоть целый день. |
My men would stop trusting me and I wouldn't blame them. |
Мои люди перестанут доверять мне, и я не стану их обвинять. |