| Let us rather blame ourselves than the devil. | Позвольте нам скорее обвинять себя чем дьявола. |
| You can't blame the council or Royce for the school budget. | Тут нельзя обвинять горсовет или Ройса. |
| I'm not here to yell at you or blame you for anything. | Я не собираюсь тут орать на вас или обвинять в чем-то. |
| Unfortunately, this is typical of Chirac's leadership style: blame others, excuse yourself, and ignore reform. | К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами. |
| You can't just blame me. | Ты не можешь просто так обвинять меня. |
| I never promised you anything and you can't blame me! | Я никогда тебе ничего не обещала, и ты не можешь меня обвинять! |
| I can blame him all day long. | Я весь день могу его обвинять. |
| Can't blame a creature of lower intelligence for that. | Нельзя обвинять за это животное с маленьким интеллектом. |
| I wouldn't blame him if he never saw me again. | Я бы не стала обвинять его если бы он никогда не захотел меня видеть снова. |
| That was Daniel, you can't blame me. | Вы не можете обвинять меня в упрямстве вашего сына. |
| The function of the police is to attribute blame on behalf of the community. | Работа полиции состоит в том, чтобы обвинять от имени общества. |
| Okay, if they blame us for this, let me take the heat. | Так, если нас будут в этом обвинять, давайте я все возьму на себя. |
| Yes, you can not blame her. | Да, вы не можете обвинять её. |
| You know, you can't blame yourself for this. | Знаешь, ты не должна себя обвинять. |
| Can't blame yourself, May. | Ты не должна обвинять себя, Мей. |
| Listen. You can't blame us for being a little suspicious. | Слушай, ты не можешь обвинять нас за то, что мы подозрительны. |
| And I will not let anyone blame Isadora's sickness for my shortcomings. | Но я не позволю обвинять Исидору в моей недобросовестности. |
| Anthony, you are not passing the blame on this one. | Энтони, не вздумай обвинять в этом его. |
| He chose to retain his sins inside himself and to point blame at everyone else. | Он решил скрыть свои грехи и обвинять всех остальных. |
| You can't blame this on me. | Ты не можешь обвинять в этом меня. |
| You can't blame them for all that. | Вы не можете обвинять их в этом. |
| The blame lay with delegations, although many of them complained that documentation was excessive. | Обвинять в этом можно делегации, хотя многие из них и жалуются на чрезмерный объем документации. |
| We cannot blame families for not playing that role if we take away from them the tools for change. | Мы не можем обвинять семью в том, что она не играет соответствующей роли, если мы отняли у нее механизм, необходимый для проведения этих изменений. |
| All right, well, we can blame each other later. | Ладно, обвинять друг друга будем позже. |
| Okay, no one will blame you for anything. | Никто не будет тебя ни в чем обвинять. |