Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологическое разнообразие

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологическое разнообразие"

Примеры: Biodiversity - Биологическое разнообразие
Issues such as climate change, biodiversity, desertification, forestry and oceans can no longer be managed by traditional institutional mechanisms. Такие проблемы, как изменение климата, биологическое разнообразие, опустынивание, лесное хозяйство и вопросы океанов, уже не могут решаться в рамках традиционных институциональных механизмов.
Moreover, the observing systems will help developing countries in implementing international environmental conventions and treaties such as those on biodiversity, desertification and climate change. Кроме того, системы наблюдения помогут развивающимся странам в выполнении международных экологических конвенций и договоров в таких областях, как биологическое разнообразие, опустынивание и изменение климата.
The view was expressed by some delegations that there was a legal lacuna in respect of the regime governing deep sea biodiversity. Некоторые делегации выразили мнение о том, что существует юридический пробел в отношении режима, регулирующего биологическое разнообразие глубоководных районов.
The extraordinary biodiversity of the country explains why five of its protected areas are listed as world heritage sites for their outstanding universal value. Учитывая богатое биологическое разнообразие страны, пять из ее охраняемых районов относятся к категории объектов всемирного наследия в связи с их универсальным значением.
In the new multi-year programme of work, island biodiversity will be an issue for in-depth consideration at the eighth meeting of the Conference of the Parties. В новой многолетней программе работы биологическое разнообразие островов будет одним из вопросов для углубленного рассмотрения в ходе восьмого совещания Конференции Сторон.
There is concern that domination on the part of the transgenic crop may endanger biodiversity and lead to the extinction of valuable bio-resources. Существуют опасения, что массовое возделывание генетически модифицированных культур может поставить под угрозу биологическое разнообразие и привести к исчезновению ценных биоресурсов.
To this end, improving public awareness of the social, environmental and economic services and benefits that forests and related biodiversity provides would be relevant. В этих целях было бы уместно повышать информированность населения о социальных, экологических и экономических услугах и преимуществах, которые обеспечивают леса и связанное с ними биологическое разнообразие.
Workshops and information dissemination on specific policies, such as waste management, biodiversity and climate change for selected target groups will be held. Будут проведены семинары и обеспечено распространение информации по таким конкретным вопросам, как управление отходами, биологическое разнообразие и изменение климата, для выборочных целевых групп.
Technical assistance from the United Nations system is important for many developing countries and can be especially helpful for agriculture, biodiversity, water, energy and climate change. Техническая помощь со стороны Организации Объединенных Наций имеет важное значение для многих развивающихся стран и может приносить особенно большую отдачу в таких областях, как сельское хозяйство, биологическое разнообразие, водоснабжение, энергообеспечение и борьба с изменением климата.
Both shipping and development of waterways can have adverse environmental impacts on water quality, biodiversity, landscape and recreational values. Как перевозки, так и развитие водных путей, могут оказывать вредное воздействие на качество воды, биологическое разнообразие, ландшафт и рекреационное качество территории.
At the same time, pressure on natural resources - such as water, soil and biodiversity - is increasing dramatically. В то же время резко возрастает «нагрузка» на природные ресурсы, в частности воду, почву, биологическое разнообразие.
Guinea, with its many rivers and rich biodiversity, occupied a central place in policy-making for sustainable development and ecological balance in West Africa. Гвинея, имеющая много рек и богатое биологическое разнообразие, занимает центральное место в разработке политики в области устойчивого развития и экологического равновесия в Западной Африке.
CCE, in collaboration with Alterra, compiled a draft background document exploring the status of critical limits for nutrient nitrogen and alternatives to assess multiple effects including biodiversity. В сотрудничестве с "Алтерра" КЦВ подготовил проект справочного документа, в котором изучаются положение дел в области критических предельных значений для биогенного азота и альтернативные варианты оценки широкого круга воздействия, включая биологическое разнообразие.
Biological diversity (biodiversity) is vitally important for human well-being, since it underpins the wide range of ecosystem services on which life depends. Биологическое разнообразие (биоразнообразие) имеет жизненно важное значение для благополучия человека, закладывая основу для широкого диапазона экосистемных услуг, от которых зависит сама жизнь.
Of significance were the decisions to establish an ad hoc technical expert group to develop conceptual clarity on socio-economic considerations arising from the impact of living modified organisms on biological diversity, especially with regard to the value of biodiversity to indigenous and local communities. Важное значение имели решения о создании специальной технической группы экспертов для установления концептуальной ясности в отношении социально-экономических аспектов, обусловленных влиянием модифицированных живых организмов на биологическое разнообразие, особенно в связи с вопросом о важности биологического разнообразия для коренных и местных общин.
The common ecosystem services in the three assessments include water, agriculture, the grazing and raising of cattle, the cultivation of aromatic and medicinal plants, and biodiversity. Общие экосистемные услуги в трех оценках включают водные ресурсы, сельское хозяйство, выпас и разведение скота, выращивание ароматических и лекарственных растений и биологическое разнообразие.
UNIDO should further develop its promotion of economic growth in developing countries, encouraging them to reduce emissions, pollution and resource inefficiency and maintain biodiversity, and raising awareness through the Green Industry Initiative. ЮНИДО следует и далее более активно содействовать экономическому росту развивающихся стран, побуждая их сокращать объем выбросов, загрязнение и неэффективное использование ресурсов и сохранять биологическое разнообразие, а также повышая их осведомленность при помощи Инициативы по развитию "зеленой" промышленности.
In view of the previous successful collaboration, a new assessment of assessments, similar in objectives and tasks as the latter was prepared, focusing on four key themes: biodiversity, climate change, air pollution and waste. З. Принимая во внимание опыт предыдущего успешного сотрудничества, была подготовлена новая оценка оценок, схожая по своим целям и задачам с последней и охватывающая 4 ключевые темы: биологическое разнообразие, изменение климата, загрязнение воздуха и отходы.
The Consortium for Sustainable Development in the Andean Ecoregion (CONDESAN) supported the implementation of 17 Andes monitoring sites analysing the impact of climate change on mountain biodiversity, soil carbon, livelihoods and water regulation. Консорциум по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона (КОНДЕСАН) оказал содействие созданию 17 андских наблюдательных пунктов, которые анализируют воздействие изменения климата на биологическое разнообразие в горных районах, содержание углеводородов в почве, средства к существованию и управление водными ресурсами.
There are now more than 400 regional and universal multilateral environmental treaties in force, covering a broad range of environmental issues, including biodiversity, climate change and desertification. В настоящее время действуют более 400 региональных и универсальных многосторонних экологических договоров, охватывающих широкий круг экологических вопросов, включая биологическое разнообразие, изменение климата и опустынивание.
UNDP collaboration with the Global Environment Facility (GEF) has given notable impetus to these efforts, with transboundary initiatives on such matters as biodiversity, international waters and climate risk-assessment featuring prominently. Сотрудничество ПРООН с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) придало существенный импульс этим усилиям, среди которых выделяются межнациональные инициативы в таких областях, как биологическое разнообразие, международные воды и оценка вероятных последствий изменения климата.
At the same time, many of the actions needed to promote economic development and reduce hunger and poverty are likely to have a negative impact on biodiversity. В то же время многие меры, необходимые для содействия экономическому развитию и сокращению масштабов голода и нищеты, по всей вероятности, будут оказывать негативное воздействие на биологическое разнообразие.
Projects have covered the following programme areas: children's health; population and women; biodiversity; renewable energy and climate change; and peace, security and human rights. Проекты осуществлялись в следующих программных областях: охрана здоровья детей, народонаселение и положение женщин; биологическое разнообразие; возобновляемые источники энергии и изменение климата; и мир, безопасность и права человека.
Smothering, physical disturbance from sediment removal or spreading, the deposit of debris and chemical or biological contamination also have an impact on biodiversity. Удушение, физическое беспокойство в результате удаления или распространения осадков, осаждение мусора и химическое или биологическое загрязнение также могут оказывать воздействие на биологическое разнообразие.
In 2004, it launched a project on biodiversity and distribution of megafaunal assemblages in the abyssal nodule province of the eastern equatorial Pacific: management of the impacts of deep seabed mining. В 2004 году она приступила к осуществлению проекта по теме «Биологическое разнообразие и распределение мегафаунных сообществ в абиссальной конкрециеносной провинции на востоке экваториальной части Тихого океана: регулирование воздействия глубоководной разработки морского дна».