Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологическое разнообразие

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологическое разнообразие"

Примеры: Biodiversity - Биологическое разнообразие
Yet it also noted that the region's biodiversity was under massive threat, with little or no protection. Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Such agreements now cover greenhouse gas emissions, the ozone layer, desertification, biodiversity, the export of hazardous waste, international fisheries and marine pollution. Такие соглашения теперь охватывают выбросы парниковых газов, озоновый слой, опустынивание, биологическое разнообразие, экспорт опасных отходов, районы международного рыболовства и загрязнение морской среды.
Of the six areas, the biodiversity and international waters focal areas have been utilized by developing States more than the other areas to address coastal and marine issues. Из шести областей для рассмотрения вопросов прибрежной и морской среды развивающимися государствами использовались больше других биологическое разнообразие и международные воды.
Some members have called for the article to be clarified or amended, for example to take account of traditional knowledge, community rights and biodiversity. Некоторые члены призвали к разъяснению этой статьи или внесению в нее поправок, например, с тем чтобы учесть традиционные знания, права общин и биологическое разнообразие.
2.6 Special studies (biodiversity, forest condition, carbon flows etc.) 2.6 Специальные исследования (биологическое разнообразие, состояние лесов, потоки углерода и т.д.)
In others UNDP is supported by strong partnerships, such as with UNCDF in decentralization and microfinance, UNIFEM in gender mainstreaming and GEF in conservation and biodiversity. В других областях ПРООН получает значительную поддержку со стороны таких партнеров, как ФКРООН (децентрализация и микрофинансирование), ЮНИФЕМ (актуализация гендерной проблематики) и ГЭФ (сохранение природных ресурсов и биологическое разнообразие).
Thematic areas of work include biodiversity, education, gender, policy and law, research, sustainable agriculture and rural development in mountains, sustainable livelihoods and watershed management. Тематические области работы включают биологическое разнообразие, образование, гендерные вопросы, политику и законодательство, исследования, устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов в горных регионах, устойчивые средства к существованию и управление водосборными бассейнами.
The Johannesburg Summit had reaffirmed the Rio commitments and set targets in fundamental areas such as sanitation, biodiversity, fish stocks, health, environmental hazards and renewable energy. Встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге вновь подтвердила взятые в Рио-де-Жанейро обязательства и определила задачи в таких основных сферах, как санитария, биологическое разнообразие, рыбные запасы, здравоохранение, вредное воздействие на окружающую среду и возобновляемые источники энергии.
We tried to do so in Johannesburg, especially in the areas of water, energy, health, agriculture and biodiversity. Мы попытались это сделать в Йоханнесбурге, в частности в таких областях, как водные ресурсы, энергетика, здравоохранение, сельское хозяйство и биологическое разнообразие.
(c) Ground vegetation and forest biodiversity in relation to air pollution and other environmental stress factors; с) воздействие загрязнения воздуха и других факторов экологического стресса на биологическое разнообразие наземной растительности и лесов;
The Association's Ecology Section expanded on that interest in several annual IAIA meetings, and notably at the workshop in 1998 on biodiversity and impact assessment. Экологическая секция Ассоциации проявляла более активный интерес к этой области на нескольких ежегодных совещаниях МАОВ, особенно в ходе симпозиума на тему: «Биологическое разнообразие и оценка воздействия», состоявшегося в 1998 году.
"Cultural diversity is as necessary for humankind as biodiversity is for nature. «Культурное многообразие столь же необходимо человечеству, как биологическое разнообразие необходимо природе.
ETC-NPB: nature protection and biodiversity (http: ЕТЦ-ОПБР: охрана природы и биологическое разнообразие
environmental considerations (soil and water protection, landscape, biodiversity, archaeology, etc.); экологические соображения (почво- и водоохрана, ландшафт, биологическое разнообразие, археология и т.д.);
The two principal funding priorities in the environment area are biodiversity and sustainable energy and climate change, each one guided by a separate programme framework. Две основные приоритетные области финансирования деятельности по охране окружающей среды - это биологическое разнообразие и устойчивая энергетика и изменение климата, причем каждая из них регулируется самостоятельными программными рамками.
The funding priorities under environment are sustainable energy and climate change, biodiversity and sustainable development. Главными приоритетами в области финансирования природоохранной деятельности являются: устойчивое развитие энергетики и изменение климата; биологическое разнообразие; и устойчивое развитие.
There is no evidence to suggest that transgenic crops or biotechnology per se would either decrease or increase biodiversity in agricultural or in "natural" ecosystems. Утверждать, что трансгенные культуры или биотехнология сами по себе сокращают или увеличивают биологическое разнообразие в сельскохозяйственных или «природных» экосистемах, нет оснований.
In addition, biodiversity is being impacted upon by climate change and by natural events, such as floods and cyclones. Кроме того, на биологическое разнообразие оказывают свое воздействие изменения климата и такие природные явления, как наводнения и циклоны.
The Convention on Biological Diversity, recognizing its potential importance for the functioning and sustainability of agricultural systems, identified soil biodiversity as an area deserving special attention. В Конвенции о биологическом разнообразии признается, что эти факторы могут играть важную роль в плане применения и обеспечения устойчивости тех или иных методов ведения сельского хозяйства, и отмечается, что биологическое разнообразие почвы - это область, которая заслуживает особого внимания.
According to article 15 (Nature conservation and biodiversity), the Contracting Parties agree to conserve natural habitats and biological diversity and to protect ecological processes. По статье 15 («Сохранение природы и биоразнообразие») договаривающиеся стороны соглашаются сохранять природные места обитания и биологическое разнообразие, а также защищать экологические процессы.
The majority of the planet's biodiversity is located in developing countries, where it remains a fundamental source of food supply, shelter, medicines and energy. Биологическое разнообразие сконцентрировано в основном в развивающихся странах, где оно по-прежнему служит важнейшим источником продовольствия, крова, медикаментов и энергии.
Helping developing countries in enhancing understanding of the trade, environmental, including biodiversity, and developmental implications of biotechnologies; оказание помощи развивающимся странам в обеспечении более полного понимания последствий, возникающих для торговли, окружающей среды, включая биологическое разнообразие, и развития в связи с биотехнологиями;
The Convention binds States to conserve biodiversity, to guarantee its sustainable development and to ensure the just and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources. Конвенция обязывает государства сохранять биологическое разнообразие, обеспечивать его устойчивое развитие и справедливое и равное распределение благ, получаемых благодаря использованию генетических ресурсов.
Although effort remains somewhat dispersed, the main areas of focus are climate change, biodiversity and, to a lesser extent, desertification. Несмотря на то, что предпринимаемые усилия по-прежнему несколько рассредоточены, главными областями являются изменение климата, биологическое разнообразие и, в меньшей степени, опустынивание.
It is necessary to determine the range of conservation strategies to be used and provide appropriate support to communities in agro-ecosystems where biodiversity is at risk. Необходимо определить масштабы подлежащих использованию стратегий сохранения и оказать соответствующую поддержку общинам в тех агро-экосистемах, где биологическое разнообразие находится под угрозой.