Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биологическое разнообразие

Примеры в контексте "Biodiversity - Биологическое разнообразие"

Примеры: Biodiversity - Биологическое разнообразие
One of the six working groups was on the topic of Biodiversity, Water and Indigenous Knowledge at the Core of Sustainable and Equitable Development. Деятельность одной из шести рабочих групп была посвящена теме «Биологическое разнообразие, водные ресурсы и знания коренных народов - краеугольный камень обеспечения устойчивого и справедливого развития».
Biodiversity provided essential ecosystem services such as food, water, building materials and medicines, but it was being threatened by climate change. Биологическое разнообразие обеспечивает важнейшие ресурсы экосистемы, такие как продовольствие, вода, строительные материалы и лекарства, но изменение климата ставит его под угрозу.
Following the United Nations Conference on Sustainable Development, the secretariat of the CBD had promoted a number of awareness-raising activities, including an event under the theme "Island Biodiversity" to celebrate the International Day for Biological Diversity in the International Year of Small Island Developing States. По итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию секретариат КБР оказал поддержку проведению ряда информационных мероприятий, посвященных Международному дню биологического разнообразия в рамках Международного года малых островных развивающихся государств, включая мероприятие на тему «Биологическое разнообразие островов».
The daily topics of the Conference are "Energy", "Biodiversity", "Water" and "Production and consumption". Ежедневно на Конференции будут рассматриваться такие темы: «Энергетика», «Биологическое разнообразие», «Водные ресурсы» и «Производство и потребление».
Support was provided to the work of International Panel of Experts on Desertification (IPED) in producing the book on "Biodiversity in the Drylands of the World" in 1994. Была оказана поддержка Международной группе экспертов по опустыниванию (МГЭО) в подготовке издания "Биологическое разнообразие на засушливых землях в мире" в 1994 году.
As a result, three issue papers have been prepared, entitled "Large-scale ecosystem management, with special reference to the marine and coastal environment", "Biodiversity and the urban environment" and "Monitoring and assessment of ecosystems". В результате были подготовлены три тематические исследования, озаглавленные: «Управление крупными экосистемами с уделением особого внимания окружающей среде морских и прибрежных районов», «Биологическое разнообразие и окружающая среда городских районов» и «Экологический мониторинг и оценка состояния экосистем».
Biodiversity, climate change, energy and disaster risk reduction are key priorities for the Caribbean, and these areas provide the best option for Caribbean country offices to mobilize resources. Главные приоритеты для Карибского бассейна - биологическое разнообразие, изменение климата, энергетика и снижение риска стихийных бедствий, и на этих областях отделениям в странах Карибского бассейна следует сосредоточить внимание для мобилизации ресурсов.
He referred in particular to the second five-year Action Plan 2001-2005, based on decisions taken by the Aarhus Conference, and the conclusions of the Intergovernmental Conference "Biodiversity in Europe" held in Riga, Latvia, on 20-23 March 2000. Он сослался, в частности, на второй пятилетний План действий на период 20012005 годов, основанный на решениях, принятых на Орхусской конференции, и выводы Межправительственной конференции по теме "Биологическое разнообразие в Европе", которая проходила в Риге, Латвия, 2023 марта 2000 года.
B. Natural resources and biodiversity В. Природные ресурсы и биологическое разнообразие
Overview: forests and biodiversity Обзор: леса и биологическое разнообразие
C. Cities and biodiversity С. Города и биологическое разнообразие
The main theme considered was mountain biodiversity. На Совещании рассматривалась основная тема: «Биологическое разнообразие горных районов».
It would be far less costly to conserve biodiversity than allow its degradation. Гораздо выгоднее сохранять биологическое разнообразие, чем допускать его уничтожение.
The biodiversity hosted by the world's developing nations provides both local and global services. Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования.
For thousands of years, humankind has used, developed and relied on biodiversity for food and agriculture. Тысячелетиями люди использовали, развивали биологическое разнообразие и зависели от него в производстве продовольствия и ведении сельского хозяйства.
Thus, societies with declining biodiversity are seen as being in decline themselves. Таким образом, общества, которые теряют биологическое разнообразие, считаются деградирующими.
GEF/SGP portfolio reviewed, two thematic lessons-learned papers; three books linking biodiversity to development issues published. Проведение обзора портфеля проектов ГЭФ/ПМС, выпуск двух тематических документов по вопросам передового опыта; издание трех книг, в которых биологическое разнообразие увязывается с вопросами развития.
Hunger and desperate means of producing food had led to an unprecedented loss of biodiversity. Г - н Сиоу Хуат подчеркивает, что голод и отчаянные поиски источников питания в невиданных прежде масштабах подрывают биологическое разнообразие.
Governments might wish to take stock of policies affecting LICs and biodiversity in this light. Возможно, правительства сочтут целесообразным изучить в этом свете политику, затрагивающую местные общины и общины коренных народов, а также биологическое разнообразие.
Biodiversity is both a national and global resource, but the benefits of conserving biodiversity are not widely and clearly comprehended. Биологическое разнообразие - это одновременно и национальный и глобальный ресурс, но далеко не все четко осознают, в чем состоит отдача от мер по его охране.
Life is abundant in those lakes, but like in many places on Earth right now and due to climate change, there is a huge loss in biodiversity. Жизнь изобилует в этих озёрах, но, как и во многих местах на Земле, из-за изменений климата биологическое разнообразие сокращается.
The instruments outlined above provide a basis for the adoption within regional fisheries management organizations (RFMOs) of measures to mitigate the impact of fishing on ecosystems and biodiversity. Охарактеризованные выше документы обеспечивают основу для принятия в рамках РРХО мер по смягчению воздействия рыбного промысла на экосистемы и биологическое разнообразие.
Networking activities are being developed in major natural resources subject areas, including environmental monitoring, energy, water resources, biodiversity, climatology and soils and fertilizers. Были налажены связи в рамках крупных областей, связанных с природными ресурсами, включая экологический контроль, энергетику, водные ресурсы, биологическое разнообразие, климатологию и почвы и удобрения.
Climate and isolation are key factors in determining biodiversity in LFCs, and their increasing importance for endemism and species richness through isolation by deforestation is illustrated in box 4. Климатические условия и изолированность являются ключевыми факторами, определяющими биологическое разнообразие в СЛС, и во вставке 4 приведена информация, свидетельствующая о дальнейшем повышении значения таких районов в плане эндемизма и богатства видов вследствие их еще большей изолированности в результате обезлесения.
As a result, the Summit agreed on a series of commitments in priority areas such as water and sanitation, desertification, energy and biodiversity. В результате на Встрече на высшем уровне была достигнута договоренность по целому ряду обязательств в приоритетных областях, таких, как питьевая вода, санитарные услуги, опустынивание, энергетика и биологическое разнообразие.