The current United Nations biennium is 2002-2003 and the programme and budget for 2004-2005 will be decided at the end of 2003. |
Нынешний двухлетний период деятельности Организации Объединенных Наций охватывает 2002-2003 годы, а решение по программе и бюджету на 2004-2005 годы будет принято в конце 2003 года. |
No change was made to the reimbursement for administrative services to UNOV, which remained at $1 million for the biennium. |
Не произошло никаких изменений в отношении возмещения расходов ЮНОВ на административные услуги, которые остались на уровне 1 млн. долл. США за двухлетний период. |
In the biennium emphasis will also be given to improved access to high quality and timely fishery information, including statistical data, promoting the exchange of information among clients. |
В предстоящий двухлетний период повышенное внимание будет также уделяться улучшению доступа к высококачественной и актуализированной информации о рыболовстве, в том числе статистическим данным, а также налаживанию обмена информацией между пользователями. |
The present document summarizes the work accomplished during the period after the fourth session and highlights the targets for the next biennium. |
В настоящем документе дается резюме работы, выполненной в период после четвертой сессии, и излагаются цели на следующий двухлетний период. |
He noted in that connection that, with the exception of assistant editors, General Service appointments had been frozen for the biennium 2004-2005. |
Он отметил в этой связи, что назначения на службу в категории общего обслуживания приостановлены на двухлетний период 2004 - 2005 годов, за исключением должностей помощника редактора. |
The Conference noted the work done by UNECE in developing the Biennial Programme Plan as part of the UN Strategic Framework for the biennium 2006-2007. |
Конференция приняла к сведению работу, проделанную ЕЭК ООН по разработке плана двухлетней программы в качестве составной части Стратегических рамок ООН на двухлетний период 2006-2007 годов. |
The Forum recommended to the UNECE to extend the mandate of the TOS for the next biennium. |
Форум рекомендовал ЕЭК ООН продлить мандат ГС на следующий двухлетний период. |
Consequently, should the draft decision be adopted by the General Assembly, there would be no programme budget implications for the biennium 2010-2011. |
Соответственно, проект решения, который будет принят Генеральной Ассамблеей, не повлечет за собой последствий для бюджета по программам на двухлетний период 2010 - 2011 годов. |
The secretariats have prepared a joint workplan for the biennium 2010 - 2011 for the development of a clearing-house mechanism serving all three conventions. |
Секретариаты подготовили совместный план работы на двухлетний период 2010-2011 годов для разработки механизма координации информационного обеспечения, обслуживающего все три конвенции. |
He presented the main accomplishments under the preparatory phase in the biennium 2007 - 2008 and the outcomes of the fact-finding and awareness-raising missions. |
Он изложил основные позитивные результаты работы, достигнутые на подготовительной стадии за двухлетний период 2007-2008 годов, и итоги миссий по установлению фактов и повышению информированности. |
At its fifty-seventh session in November 2010, it reviewed the list of publications planned for the 2012 - 2013 biennium. |
На своей пятьдесят седьмой сессии в ноябре 2010 года она рассмотрела список публикаций, запланированных на двухлетний период 2012-2013 годов. |
An analysis of the numbers of stakeholders and experts who came to the UN/CEFACT Forum sessions over the biennium shows this goal is being reached. |
Анализ численности заинтересованных сторон и экспертов, которые приняли участие в форумах СЕФАКТ ООН за этот двухлетний период, показывает, что эта задача находится в процессе реализации. |
The budget increased from $4.3 million for the biennium 2000-2001 to $12.1 million for the biennium 2010-2011, due to the increase from 74 experts in 2000 to 172 experts in 2011. |
Бюджет увеличился с 4,3 млн. долларов США в двухлетний период 2000 - 2001 годов до 12,1 млн. долларов США в двухлетний период 2010-2011 годов в связи с увеличением количества экспертов с 74 в 2000 году до 172 в 2011 году. |
During the 1995-1996 biennium, the Fund brought credit opportunities to an increasing number of beneficiaries at the village and community level. |
В двухлетний период 1995-1996 годов фонд предоставил кредитные возможности большему числу бенефициариев на деревенском и общинном уровне. |
Support from this trust fund is expected to continue during the 1998-1999 biennium. |
Предполагается, что поступление средств по линии этого целевого фонда будет происходить и в двухлетний период 1998-1999 годов. |
This document provides an overview of the planned performance assessments for the transport subprogramme for the 2010-2011 biennium. |
В настоящем документе содержится обзор запланированных оценок эффективности для транспортной подпрограммы на двухлетний период 2010-2011 годов. |
The actual expenditure for the biennium 2008 - 2009 is presented in table 2. |
В отношении двухлетнего периода 20082009 годов фактические расходы за двухлетний период представлены в таблице 2 ниже. |
The Bureau of the Committee decided to distribute this questionnaire for the programme performance assessment of the 2006 - 2007 biennium. |
Бюро Комитета постановило распространить настоящий вопросник для оценки результативности программы в двухлетний период 2006-2007 годов. |
The first evaluation will be carried out in the 20082009 biennium. |
Первая оценка будет выполнена в двухлетний период 2008-2009 годов. |
The addition of an indicator for the prevention of SGBV in the 2014-2015 biennium would provide valuable information in this area of action. |
Включение показателя в отношении предотвращения СГН в программу на двухлетний период 2014-2015 годов будет способствовать предоставлению важной информации в этой области. |
The third stage (2000-2001 biennium) will be devoted to proposals of operational policies aimed at eradicating poverty in the region. |
Третий этап (двухлетний период 2000-2001 годов) будет посвящен реализации предложений в области оперативной политики, нацеленной на ликвидацию нищеты в регионе. |
The work programme of the TOS for the 2003-2004 biennium is attached (see Annex). |
З. Программа работы ГС на двухлетний период 2003-2004 годов прилагается (см. приложение). |
The United Nations Development Programme (UNDP), for example, estimates that core resources will amount to $2.3 billion in the 2010-2011 biennium, the same as in 2008/2009. |
Например, по данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в двухлетний период 2010 - 2011 годов основные ресурсы составят 2,3 млрд. долл. США, т.е. столько же, сколько в 2008 - 2009 годах. |
Replacement projects and upgrading originally scheduled for the biennium 2000-2001 had to be initiated earlier, to ensure system compliance by the end of the current biennium. |
К осуществлению проектов замены и обновления аппаратных средств и программного обеспечения, которые первоначально предполагалось начать в двухлетний период 2000-2001 годов, пришлось приступить раньше, с тем чтобы обеспечить готовность системы к переходу на 2000 год к концу нынешнего двухгодичного периода. |
The Council shall distribute the votes for each financial biennium at the beginning of its first session of that biennium in accordance with the provisions of this article. |
Совет распределяет голоса на каждый финансовый двухлетний период в начале своей первой сессии данного двухлетнего периода в соответствии с положениями настоящей статьи. |