By checking the accounts of the programmes/projects, provide an estimate of the amounts actually disbursed in the reporting biennium. |
По результатам проверки финансовых отчетов по программам/проектам укажите оценку сумм, фактически выплаченных в отчетный двухлетний период. |
It authorized the UNECE Statistical Division to earmark the necessary staff resources to support the task force activities in the biennium 2009 - 2010. |
Оно поручило Отделу статистики ЕЭК ООН выделить необходимые ресурсы персонала для обеспечения работы этой Целевой группы на двухлетний период 2009-2010 годов. |
The Committee would consider the programme of work for the next biennium 2010 - 2011 at its October 2009 session. |
Комитет рассмотрит программу работы на следующий двухлетний период 2010-2011 годов на своей октябрьской сессии 2009 года. |
Over the biennium 2009-2011, Russia's contribution to the L'Aquila food security initiative would be 330 million dollars. |
За двухлетний период с 2009 по 2011 год вклад России в Аквильскую инициативу по продовольственной безопасности составит 330 млн. долл. США. |
There is a need for that programme to be continued into the next biennium. |
Реализацию этой программы следует продолжить и в следующий двухлетний период. |
Such a programme was prepared for the biennium 2004 - 2005. |
Такая программа была подготовлена на двухлетний период 2004-2005 годов. |
For the 20022003 biennium accounts, the External Auditor provided a qualified opinion. |
По финансовым отчетам за двухлетний период 2002-2003 гг. внешний ревизор представил квалифицированное мнение. |
He outlined IWAC priorities for next biennium, in particular related to pilot projects. |
Он описал приоритеты МЦОВ на следующий двухлетний период, в частности связанные с пилотными проектами. |
Several projects moved forward within the framework of that cooperation in the biennium 2007-2008. |
В рамках этого сотрудничества за двухлетний период 2007 - 2008 годов ряд проектов продвинулся вперед. |
He urged representatives to accord those areas high priority during the forthcoming biennium. |
Он призвал представителей уделять этим направлениям первоочередное внимание в следующий двухлетний период. |
Conference services cost over the 2010-2011 biennium amounted to an estimated $72 million. |
Расходы на конференц-услуги в двухлетний период 2010 - 2011 года составили примерно 72 миллиона долларов США. |
The four issues of strategic importance in the current biennium are: |
Стратегически важными в текущий двухлетний период являются следующие четыре задачи: |
Since this work cannot be completed within the existing mandate, it will need to be extended into the next biennium. |
Поскольку эту работу нельзя было завершить в течение сроков действия существующего мандата, его необходимо будет продлить на следующий двухлетний период. |
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that financial constraints meant that it would be impossible to reprint the Guide with an addition thereto during the current biennium. |
Г-н Эстрелья Фариа (Секретариат) указывает, что ввиду финансовых трудностей невозможно будет отпечатать Руководство с дополнением к нему в текущий двухлетний период. |
The principal measure taken for the achievement of the strategy for reduction of child mortality in this biennium is prevention of contagious diseases for children and mothers through vaccination. |
Главной мерой, принятой с целью осуществления стратегии по сокращению уровня детской смертности в этот двухлетний период, является профилактика инфекционных заболеваний среди детей и женщин посредством вакцинации. |
Within the United Nations system, UNESCO agreed that interreligious dialogue is its flagship project for the biennium 2006-2007 under its intercultural dialogue programme. |
В системе Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО приняла решение о том, что за двухлетний период 2006 - 2007 годов диалог между религиями получит статус флагманского проекта в рамках программы межкультурного диалога. |
But the biennium 2000-2001 has also witnessed - and this is the third salient point - new conflicts and the resurgence of old conflicts. |
Вместе с тем двухлетний период 2000-2001 годов был также отмечен - и это третий важный момент - новыми конфликтами и возобновлением старых конфликтов. |
The importance of the current session also lies in the fact that the General Assembly will be considering the regular budget of the Organization for the coming biennium. |
Значение нынешней сессии кроется и в том, что Генеральная Ассамблея будет рассматривать регулярный бюджет Организации на предстоящий двухлетний период. |
It was regrettable that the bulk of the Organization's resources over the last biennium had been directed towards peace-keeping at the expense of development. |
Вызывает сожаление то, что основная часть ресурсов Организации за последний двухлетний период направлялась на операции по поддержанию мира за счет развития. |
On the Convention budget for the biennium 1996-1997, the Committee decided: |
По вопросу о бюджете Конвенции на двухлетний период 1996-1997 годов Комитет принял решение: |
Based on the Secretary-General's proposals, the General Assembly approved an 8.7 per cent increase in the regular budget of the Centre for the biennium 1992-1993. |
На основе предложений Генерального секретаря Генеральная Ассамблея утвердила увеличение регулярного бюджета Центра на двухлетний период 1992-1993 годов на 8,7 процента. |
In the light of the current conditions in the budget proposed for the biennium 2004-2005, Mexico supports complete re-establishment of the protection mechanism. |
В свете нынешних условий в плане бюджета, предлагаемого на двухлетний период 2004 - 2005 годов, Мексика поддерживает полное восстановление механизма защиты. |
The budget for the next biennium focuses on the objects of expenditure rather than the programmatic results. |
В бюджете на следующий двухлетний период основное внимание обращается на статьи расходов, а не на программные результаты. |
Should the Third Committee adopt the draft resolution, the Secretariat did not anticipate any programme budget implications for the biennium 2002-2003. |
Если Третий комитет примет проект резолюции, Секретариат считает, что не будет никаких последствий для бюджета по программам на двухлетний период 2002 - 2003 годов. |
Ten initiatives have been identified that will be developed during the 2002-2003 biennium: |
Для реализации в двухлетний период 2002-2003 годов было определено десять инициатив: |