| A further orientation workshop is proposed in the programme of work and budget for the biennium 2014 - 2015. | Программой работы и бюджетом на двухлетний период 2014-2015 годов предусматривается дополнительный ознакомительный семинар-практикум. |
| The remaining three programme components are new, underlining the high value that UNIDO will assign to these issues in the forthcoming biennium. | Остальные три компонента программы являются новыми и подчеркивают большое значение, которое ЮНИДО будет уделять этим вопросам в предстоящий двухлетний период. |
| These terms of reference will cover the biennium 2014 - 2015. | Этот круг ведения будет охватывать двухлетний период 2014-2015 годов. |
| It hoped that a recurrence of the regrettable experience of the negotiations on the programme budget for the current biennium would be avoided. | Она надеется, что повторения печального опыта переговоров по вопросу о бюджете по программам на текущий двухлетний период удастся избежать. |
| It was reaffirmed that completion of the work on that list would probably be achieved only in the next biennium. | Было подтверждено, что работу над этим перечнем, вероятно, удастся завершить лишь в следующий двухлетний период. |
| This subject had been discussed in length in the previous biennium and the present agreement reached was deemed satisfactory. | Этот вопрос подробно обсуждался в предыдущий двухлетний период, и уже достигнутое по нему соглашение было признано удовлетворительным. |
| It also gives in summary form the overall calendar provisions for UNCTAD meetings for the biennium 1996-1997. | В сжатом виде в нем также даются общие наметки расписания совещаний ЮНКТАД на двухлетний период 1996-1997 годов. |
| Some representatives expressed the hope that the budget of the Programme could be increased for the next biennium. | Некоторые представители выразили надежду на то, что на следующий двухлетний период удастся увеличить бюджет программы. |
| We strongly support the appropriation of greater resources to Department of Humanitarian Affairs from the regular budget for the next biennium. | Мы решительно поддерживаем выделение более значительных ресурсов Департаменту по гуманитарным вопросам из регулярного бюджета на следующий двухлетний период. |
| Budgetary levels for the biennium 1996-1997 are: | Ниже приводятся бюджетные потребности на двухлетний период 1996-1997 годов: |
| The budget for the 1996-1997 biennium for the printing of information and reference materials is US$ 212,600. | Бюджетные ассигнования на двухлетний период 1996-1997 годов на печатные работы по изданию информационных и справочных материалов составляют 212600 долл. США. |
| Even more intensive measures in the area of gender equality are envisaged in the 1998-99 biennium. | На двухлетний период 1998-1999 годов предусматривается осуществление ряда еще более активных мероприятий в области обеспечения гендерного равенства. |
| Five programmes account for a majority of all evaluation reports submitted to OIOS for the biennium. | На пять программ приходится большинство из всех докладов об оценке, представленных УСВН за этот двухлетний период. |
| ICT for development represents a major programme area of UNESCO and a priority cross-cutting theme for the biennium 2002-2003. | ИКТ в целях развития являются одной из основных программных областей ЮНЕСКО и приоритетной межсекторальной темой на двухлетний период 2002-2003 годов. |
| The Committee would consider the programme of work for the next biennium 2010-2011 at its October 2009 session. | Комитет рассмотрит программу работы на следующий двухлетний период 2010-2011 годов на своей октябрьской сессии 2009 года. ЕЭА проинформировала сессию о том, что оно представит письмо Комитету для разъяснения нынешней позиции ЕЭА в отношении общеевропейского доклада. |
| We therefore call upon all delegations to support the extension of the programme for the biennium 2008-2009. | Поэтому мы призываем все делегации поддержать продление этой программы на двухлетний период 2008-2009 годов. |
| The secretariat prepared the budget for the biennium 1994-1995, which was presented to the Working Party. | Секретариат подготовил бюджет на двухлетний период 1994-1995 годов, который был представлен Рабочей группе. |
| The Union therefore welcomes the measures set out in the proposed regular budget for the biennium 2000-2001 to improve this balance. | Поэтому Союз приветствует меры, определенные в предлагаемом регулярном бюджете на двухлетний период 2000-2001 годов для восстановления этого равновесия. |
| Any concrete proposals in that regard could be put forward for inclusion in the programme of work and budget for the forthcoming biennium. | Любые конкретные предложения на этот счет можно внести для включения в программу работы и бюджет на предстоящий двухлетний период. |
| The JWP contains expected accomplishments, performance indicators, outputs and joint activities for the biennium 2010 - 2011. | СПР включает такие разделы, как ожидаемые достижения, показатели результативности, совместные результаты и виды деятельности на двухлетний период 2010-2011 годов. |
| It looks at the biennium 2008 - 2009 and focuses on the theme of harmonious urbanization. | В докладе рассматривается двухлетний период 20082009 годов, при этом основное внимание уделено теме гармоничной урбанизации. |
| The Bureau approved (by e-mail following the meeting) a list of publications for the biennium 2012-2013. | Бюро одобрило (по электронной почте после совещания) список публикаций на двухлетний период 2012-2013 годов. |
| Concerns were expressed over the adequacy of funding allocations to cover the needs of refugees in Africa in the coming biennium. | Была высказана озабоченность по поводу достаточности финансирования для покрытия потребностей беженцев в Африке в предстоящий двухлетний период. |
| To complement this policy, a financial reserve for reasonable accommodation was established for the biennium 2010-2011. | Для реализации этой политики в двухлетний период 2010 - 2011 годов был создан финансовый резервный фонд для целей разумного приспособления. |
| While the GM reported that it intends to extend further support in the forthcoming biennium it did not specify possible beneficiaries of such support. | Хотя ГМ сообщил о своих намерениях продолжать оказывать поддержку в предстоящий двухлетний период, он не указал возможных получателей такой поддержки. |