Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наиболее эффективных

Примеры в контексте "Best - Наиболее эффективных"

Примеры: Best - Наиболее эффективных
Differences of opinion regarding the best solutions to women's issues were an integral part of research in that they generated creative thinking and challenged preconceived notions. Различие мнений в отношении наиболее эффективных решений женских проблем является неотъемлемой частью научных исследований в том плане, что они способствуют творческому мышлению и заставляют сомневаться в уже сложившихся представлениях.
The values needed and the best way to estimate them will vary with the decision-making context. Выбор необходимых данных и наиболее эффективных методов их оценки зависит от такого контекста.
Bahrain therefore called on the international community to cooperate in finding the best means of combating terrorism, which nothing could justify. Именно поэтому Бахрейн предлагает международному сообществу сотрудничать в целях изыскания наиболее эффективных средств борьбы против терроризма, которому нет оправдания.
In Latin America, Asia and Africa there are regional programmes working to identify the best measures for tackling poverty. В Латинской Америке, Азии и Африке осуществляются региональные программы по определению наиболее эффективных методов борьбы с нищетой.
There was discussion of possibly establishing a group to examine the best and most efficient means of distributing materials to the public. Была проведена дискуссия по вопросу о возможности создания группы для изучения наилучших и наиболее эффективных путей распространения материалов среди общественности.
The Expert Group recommended the involvement of end-users in the process of designing the best communication techniques. Группа экспертов рекомендовала привлекать конечных пользователей к процессу разработки наиболее эффективных методов распространения информации.
We are also committed to creating a permanent group of experts to study the best ways to fight that phenomenon. Мы также готовы создать постоянную группу экспертов для изучения наиболее эффективных путей борьбы с этим явлением.
These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. Эти различные способы сбора средств постоянно подвергаются проверке и оценке в целях получения наиболее эффективных результатов при минимально возможных затратах.
We have yet to determine the best ways to make this recommendation operational. Нам еще предстоит работа по определению наиболее эффективных путей выполнения этой рекомендации.
The Human Rights Council was the umbrella organization for addressing those matters and examining the best ways to improve human rights situations. Совет по правам человека является координирующей организацией для рассмотрения этих вопросов и изучения наиболее эффективных путей улучшения ситуаций с правами человека.
Output expected by the end of 2007: Recommendations on the best means of securing ATP documents. Результаты, ожидаемые к концу 2007 года: Рекомендации о наиболее эффективных средствах обеспечения надежности документов СПС.
The regions will select the best mechanisms to achieve their objectives with consideration to their individual strengths and particular needs. Регионы будут проводить отбор наиболее эффективных механизмов достижения своих целей с учетом имеющихся у них конкретных преимуществ и специфических потребностей.
He invited delegates to reflect on the best indicators needed to regularly review the effectiveness of both offices. Он предложил делегатам обсудить вопрос о наиболее эффективных показателях, необходимых для регулярного обзора эффективности деятельности этих управлений.
The evaluation aims to understand which community engagement strategies work best. Цель оценки состоит в выявлении наиболее эффективных стратегий обеспечения участия общин.
Following that seminar, recommendations were adopted in view of implementing the best and most efficient practices in the downsizing process of the Tribunal. После этого семинара были приняты рекомендации относительно осуществления наилучших и наиболее эффективных методов в процессе сокращения персонала Трибунала.
Education is increasingly recognized as one of the best long-term financial investments that States can make. Инвестиции в образование все шире признаются в качестве одного из наиболее эффективных видов долгосрочных вложений капитала, доступных государствам.
Together with other partners, the Support Office is exploring the best means for conducting a conflict analysis to guide future programming. Совместно с другими партнерами Управление по поддержке миростроительства ведет поиск наиболее эффективных методов анализа конфликтных ситуаций для использования в будущем при составлении программ.
In turn, it serves to enrich a constructive debate on seeking the best means and methods to deal with the global economic and financial crisis. В свою очередь, это совещание послужило форумом для обогащения конструктивной дискуссии по изысканию наиболее эффективных методов и средств для преодоления глобального финансово-экономического кризиса.
UNEP deliberated on that report in August 2004 to determine the best course of action to implement the audit recommendations of the Office and the Board. ЮНЕП обсуждала выводы этого доклада в августе 2004 года для определения наиболее эффективных путей осуществления рекомендаций Управления и Комиссии по итогам проверки.
The Working Group also held an informal dialogue with all participants on its working methods and on how to best face new challenges. Рабочая группа провела также со всеми участниками неофициальный диалог по вопросу о методах ее работы и о наиболее эффективных средствах решения возникающих проблем.
The United Nations now plays a proactive role in assisting Governments in improving public management and finance systems by generating and disseminating information and customizing the best and most appropriate practices. В настоящее время Организация Объединенных Наций активно занимается вопросами, связанными с оказанием правительствам содействия в деле совершенствования систем государственного управления и финансов на основе сбора и распространения информации и адаптации наиболее эффективных и подходящих методов.
I am sure more could yet be done to apply the best modern practices, with funding allocated to the most efficient programmes. Я уверен в том, что многое еще можно было бы сделать для применения лучших достижений современной практики, при условии финансирования наиболее эффективных программ.
Interest charges and a more flexible payment schedule will help guarantee timely payments, but even under the best arrangements cash flow problems are likely to arise. Платежи процентов и более гибкий график выплат будут содействовать обеспечению гарантированных своевременных выплат, однако даже в рамках наиболее эффективных процедур, вероятно, возникнут проблемы наличности.
We deem that efficient anti-money-laundering measures can be among the best tools to undermine the economic roots of the criminal world. Мы считаем, что эффективные меры по борьбе с отмыванием денег могут быть включены в число наиболее эффективных средств, которые позволили бы подорвать экономические основы преступного мира.
The children from Nepal raised the question of the need to identify the best strategies for channelling information about HIV/AIDS to different groups of children. Дети из Непала подняли вопрос о необходимости выявления наиболее эффективных стратегий, предназначенных для распространения информации о ВИЧ/СПИДе среди различных групп детей.