Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наиболее эффективных

Примеры в контексте "Best - Наиболее эффективных"

Примеры: Best - Наиболее эффективных
It requires Governments to understand the multiple drivers of their own epidemics and to develop the best local response. Для ее преодоления от правительств требуется понимание многочисленных факторов, способствующих возникновению эпидемии в их странах, и разработка наиболее эффективных мер реагирования на местном уровне.
They provide checklists as to how it is to best mainstream gender into projects and their expected results. В них содержатся контрольные вопросники с рекомендациями относительно наиболее эффективных методов учета гендерной проблематики в рамках проектов, а также их предполагаемыми результатами.
The various approaches used will be reviewed by the group as part of the discussion on best approaches to monitoring. Выявленные подходы будут изучены группой в рамках обсуждения наиболее эффективных методов осуществления контроля.
The additional sum is distributed by the Decision of the Co-ordinating Council for the National Minorities as a grant provided to the best educational and cultural programmes. По решению Координационного совета по делам национальным меньшинств выделяются дополнительные средства в качестве грантов для наиболее эффективных программ в области образования и культуры.
He wished to draw the State party's attention to that issue and make it aware of the best approaches to tackling such matters. Он хотел бы обратить внимание государства-участника на данную проблему и предоставить ему информацию о наиболее эффективных подходах к урегулированию подобных ситуаций.
Over the very last year, DPO focussed on the detection of the best intervention models to prevent and combat such a phenomenon, nationwide. В течение всего прошедшего года ДРВ сосредотачивал свои усилия на выявлении наиболее эффективных моделей вмешательства, ориентированных на предотвращение и искоренение этого явления в масштабах всей страны.
One of the best ways of promoting tolerance among racial and ethnic groups was to have positive examples of multiculturalism in action. Один из наиболее эффективных способов поощрения терпимости среди расовых и этнических групп заключается в обеспечении позитивных примеров уважения культурного многообразия.
We welcome the fact that this dialogue is multidimensional and is launching a quest for the best way to ensure that migration contributes to development. Мы рады тому, что этот диалог ведется в нескольких измерениях и способствует началу поиска наиболее эффективных способов обеспечения пользы миграции для развития.
A number of representatives of member States made statements, stressing the need to address this question and proposing to continue the meetings of experts to discuss the best way to overcome existing obstacles. Ряд представителей государств-членов выступили с заявлениями, подчеркнув необходимость рассмотрения этого вопроса и предложив продолжить проведение совещаний экспертов в целях обсуждения наиболее эффективных способов преодоления существующих трудностей.
The OSCE favours a timely decision on the best options for the succession of IPTF to allow for a smooth and comprehensive transition. ОБСЕ поддерживает своевременное решение относительно подготовки наиболее эффективных вариантов для последующей структуры МСПС, с тем чтобы обеспечить плавный и всеобъемлющий переход.
More work needs to be done in this area, especially as regards finance and administration, including identifying the best approaches and lessons learned. Многое еще предстоит сделать в этой области, особенно в том, что касается финансов и администрации, включая определение наиболее эффективных подходов и усвоение накопленного опыта.
The representative replied that Zambia had one of the best functional literacy programmes, which were community-based in the rural and the urban areas. Представительница Замбии отметила, что в ее стране осуществляются одни из наиболее эффективных программ обеспечения функциональной грамотности, деятельность по которым проводится на уровне общин в сельских и городских районах.
In addition, close cooperation and coordination among the various competent bodies of the United Nations is one of the best ways to combat the drug problem. Кроме этого, одним из наиболее эффективных путей решения проблемы наркотиков является тесное сотрудничество и координация между различными компетентными органами Организации Объединенных Наций.
The best ways of translating these information needs into operational concepts and data collection (comparable at international level) is a matter for statisticians to decide. Выбор наиболее эффективных путей увязки этих информационных потребностей с практическими концепциями и методами сбора данных (сопоставимыми на международном уровне) остается на усмотрение статистиков.
The Panel also stressed the need for continuing action to reduce air pollution, including the transfer and supply of the best available as well as future technologies. Группа подчеркнула также необходимость продолжать действия по сокращению загрязнения воздуха, включая передачу и поставку наиболее эффективных имеющихся, а также будущих технологий.
The Higher Education Council continues its efforts to promote the best measures. Высший совет по вопросам образования и впредь будет прилагать усилия по поощрению наиболее эффективных мер.
These measures continue to be developed and refined as we continue to learn what works best. В процессе изучения наиболее эффективных методов мы продолжаем разрабатывать и совершенствовать эти меры.
A comprehensive review of staffing requirements should be conducted in order to determine the best allocation of reductions in post resources. Всеобъемлющий обзор кадровых потребностей следует провести в целях определения наиболее эффективных способов сокращения ассигнований на финансирование должностей.
Finally, he asked whether the Special Rapporteur had any recommendations on the best way to protect LGBTI persons from violence perpetrated by extremist groups. Наконец он спрашивает, имеются ли у Специального докладчика какие-либо рекомендации в отношении наиболее эффективных путей защиты лиц из числа ЛГБТИ от насилия, совершаемого экстремистскими группами.
Those gatherings had continued the discussion on enhancing cooperation between ECE MEAs, including on exchanging information about priorities and the best ways to strengthen synergies. На этих встречах продолжилось обсуждение вопроса об активизации сотрудничества между МПС ЕЭК, в том числе в области обмена информацией о приоритетах и наиболее эффективных способах повышения синергии.
The Committee will continue to discuss how it can best facilitate such assistance. Комитет продолжит обсуждение вопроса о наиболее эффективных путях содействия оказанию такой помощи.
The enterprise application centres are designed to use the best and most effective way to develop solutions using other United Nations offices and entities. Задачей центров разработки и обслуживания общеорганизационных приложений будет использование наилучших и наиболее эффективных способов для выработки решений на основе использования возможностей других структурных подразделений Организации Объединенных Наций.
Today sport is one the best and most effective instruments for promoting mutual understanding and bringing nations closer together. Сегодня спорт - это один из самых лучших и наиболее эффективных инструментов содействия утверждению взаимопонимания и сближению наций.
The acquisition of the best available technologies for combating desertification poses serious problems for developing countries. Приобретение наиболее эффективных технологий для борьбы с опустыниванием сопряжено с серьезными проблемами для развивающихся стран.
The Administration further indicated that internal consultations would be held to determine how the potential of APP could be best realized. Администрация далее указала на то, что будут проведены внутренние консультации в целях определения наиболее эффективных путей реализации возможностей ГПЗ.