Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Наряду с

Примеры в контексте "Besides - Наряду с"

Примеры: Besides - Наряду с
Besides improving coordination in the activities of the relevant bodies of the United Nations system, there was a need to strengthen cooperation between the United Nations and regional and other anti-terrorist organizations and structures, particularly in the practical area. Наряду с укреплением координации деятельности соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций назрела необходимость усиления взаимодействия Организации Объединенных Наций с соответствующими региональными и антитеррористическими организациями и структурами, прежде всего практической направленности.
Besides agreeing on the substance of the forthcoming negotiations, which consists of several groups of problems, the two sides also agreed to modify the format of inter-Tajik negotiations and to hold them in a continuous round, beginning on 18 September. Наряду с договоренностью относительно основных элементов предстоящих переговоров, которые включают несколько блоков проблем, обе стороны также договорились изменить формат межтаджикских переговоров и осуществлять их в виде непрерывного раунда переговоров начиная с 18 сентября.
Besides promoting the right of women and girls to education as a fundamental human right and a key to development, UNESCO focused on the education of women and girls within the context of rural communities. Наряду с поощрением права женщин и девушек на образование в качестве одного из основных прав человека и ключа к развитию ЮНЕСКО сосредоточила внимание на образовании женщин и девушек в сельских общинах.
Besides adding to domestic financial resources, external resources have significant indirect positive spillovers in the form of technology transfer, the transfer of management and marketing know-how, and the strengthening of domestic financial markets. Наряду с увеличением внутренних финансовых ресурсов внешние ресурсы косвенно оказывают существенное позитивное воздействие в форме передачи технологии, ноу-хау в сфере управления и маркетинга, а также укрепления внутренних финансовых рынков.
Besides welfare and social security services, my Government provides a range of other services to individual members of families, to groups of families and to communities, in line with our Constitution and with the aim of promoting a good quality of life for all people. Наряду с услугами в области социального обеспечения и вспомоществования мое правительство предоставляет широкий круг других услуг для отдельных членов семей, для групп семей и для общин в соответствии с нашей конституцией и с целью обеспечения хорошего уровня жизни для всех людей.
Besides general counter-terrorism measures, there are three areas in which Al-Qaida's ability to attack civilian aircraft with man-portable air defence systems can be addressed: technical on-board countermeasures, civil aviation security programmes, and the eradication of the illicit supply of man-portable air defence systems. Наряду с общими контртеррористическими мерами есть еще три области, в которых можно противодействовать способности «Аль-Каиды» атаковать гражданские воздушные средства с помощью переносных зенитно-ракетных комплексов: технические бортовые контрмеры, программы обеспечения безопасности гражданской авиации и искоренение незаконных поставок переносных зенитно-ракетных комплексов.
Besides the above bill, there is the "Gender Mainstreaming Bill" while the Bill on "Domestic Violence and Other Related Matters" is before the Lagos State House of Assembly. Box 2.2 Наряду с вышеуказанным законопроектом также имеется "Законопроект по учету гендерной проблематики", в то время как на рассмотрении законодательного собрания штата Лагос находится Закон о бытовом насилии и других связанных с ним проблемах.
Besides the mandatory opportunity for commenting on the EIA documentation, a public hearing, as appropriate, and public information on many stages, respondents indicated other opportunities for public participation: Наряду с обязательной возможностью для представления замечаний по документации по ОВОС при необходимости с публичными слушаниями и информированием общественности на многих этапах респонденты указали и другие возможности для участия общественности, в частности:
Besides the active role ALU plays in relation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Labour Organization (ILO), ALU participated in the following meetings and activities of the United Nations during 1994-1997. Наряду с тем, что АСЮ играет активную роль в рамках Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Международной организации труда (МОТ), в 1994-1997 годах он участвовал в следующих совещаниях и мероприятиях Организации Объединенных Наций:
Cost-sharing contributions from recipient countries for various programmes would increase commitment and strengthen ownership, besides adding to the programmable balances. Пре-доставление странами-получателями взносов на раз-личные программы в рамках совместного несения расходов позволило бы повысить заинтересованность и укрепить имущественные интересы наряду с увеличением объема средств, которые могут быть распределены по программам.
This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube. Она - настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика.
Among the most frequent are, besides refuse of a community character, refuse occurring during technological activities of ŽSR operation. Наряду с коммунальными отходами наиболее распространенными среди них являются те, которые представляют собой побочный продукт технологических процессов, с которыми связана деятельность СЖД.
This is one of the true masterpieces in puzzle design besides Rubik's cube. So, here we have a crowded parking lot with cars all over the place. Она - настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика. Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно. Задача: вывести красный автомобиль.
As to the advantages of this type of energy generation, besides those common to all renewable energy sources, tidal energy could provide energy 24 hours a day and 365 days a year in a highly efficient manner. Что касается плюсов этого вида получения энергии, то наряду с преимуществами, общими для всех возобновляемых энергоисточников, приливная энергетика способна давать энергию круглосуточно и весь год крайне действенным образом.
As commercial representative in the Mission, besides trade and investment promotion, he was also in charge of India's technical and economic cooperation programme with Senegal, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mali, Mauritania and the Gambia. В качестве торгового представителя в Посольстве наряду с поощрением торговой и инвестиционной деятельности также отвечал за технические и экономические программы в области сотрудничества с Сенегалом, Кабо-Верде, Гвинеей-Бисау, Мали, Мавританией и Гамбией.
The Government of Colombia's proposal stated that one crucial aspect of the area of microfinance, besides the granting of credit, was the creation of simplified corporate business vehicles to promote formalization and transparency for the beneficiaries of microloans. В предложении правительства Колумбии отмечается, что одним из важнейших аспектов работы в области микрофинансирования наряду с предоставлением кредитов является создание упрощенных организационно-правовых форм предпринимательской деятельности для содействия интеграции коммерческих предприятий в формальный сектор экономики и повышения прозрачности условий предоставления им микрозаймов.
In accordance with the Procurator's Office Act and the Code of Criminal Procedure, the procuratorial authorities, besides carrying out supervision of criminal proceedings, have since 2010 acted as criminal prosecution bodies. В соответствии с Законом Республики Казахстан "О прокуратуре" и Уголовно-процессуальным кодексом органы прокуратуры наряду с осуществлением надзора за уголовным процессом с 2010 года наделены функцией органа уголовного преследования.
Fremont Street is a street in downtown Las Vegas, Nevada that is among the most famous streets in the Las Vegas Valley besides the Las Vegas Strip. Фримонт-стрит (англ. Fremont Street) - наряду с Лас-Вегас-Стрип одна из наиболее известных улиц Лас-Вегаса.
Conform to paragraph F1. 165g of the PfA the VA has been stressing upon the importance and economic value of unpaid labour besides paid labour, and urged according to this upon government and parliament members to count unpaid labour in Gross National Product. В соответствии с пунктом F1.165(g) Платформы действий Альянс женщин подчеркивал важное значение и экономическую ценность неоплачиваемого труда наряду с оплачиваемым трудом и в этой связи настоятельно призвал членов правительств и парламентов учитывать неоплачиваемый труд в валовом национальном продукте.
In these circumstances, besides the traditional concept of "State security", the importance of "human security" has increased and the importance of addressing the spread of conventional weapons has also grown. В этих условиях наряду с традиционной концепцией "национальной безопасности" возросла важность концепции "безопасности человека", а также важность решения проблемы распространения обычных вооружений.
An Equal Opportunities Commission be created to replace the Federal Character Commission so that besides geography and ethnicity, gender and disability are reflected in the criteria for operating the federal character principle/policy создание Комиссии по равным возможностям взамен Федеральной комиссии по национальным особенностям, с тем чтобы наряду с географическими и этническими факторами пол и инвалидность стали критериями для реализации принципов федеральной кадровой политики;
Besides Armenian-language theatres, the Stanislavsky Russian Drama Theatre is popular. Наряду с армяноязычными театрами, одним из популярных театров является Русский драматический театр им. Станиславского.
Besides external factors, the chief course of these problems was the obsolete company structure with extensive cross-subsidisation between the divisions. Причиной нестабильности концерна наряду с внешними факторами была и устаревшая организационная структура с перекрестным субсидированием подразделений.
Besides tractors and harvesters, we offer seed drilling machines and transport technology. Наряду с тракторами и кормоуборочными комбайнами Вы найдете у нас также и прицепные агрегаты и транспортную технику.
You know, I mean, besides the manipulation and the... nakedness and the... just the general kookiness, you... you are really... pretty great. Знаешь, наряду с твоими манипуляциями, обнажением, и всем этим безумием в общем, ты... на самое деле... очень классная.