Английский - русский
Перевод слова Benefit
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Benefit - Содействовать"

Примеры: Benefit - Содействовать
If tackled successfully, progress in these areas could contribute significantly to conflict prevention and directly benefit numerous refugees. При правильном подходе прогресс в этих областях может существенным образом содействовать предотвращению конфликтов с прямой пользой от этого для многочисленных беженцев.
This also promotes employment and can be viewed as an indirect benefit of decentralized energy development. Это в свою очередь будет содействовать расширению занятости и может рассматриваться в качестве косвенной выгоды децентрализованного развития энергетики.
It will also facilitate more systematic attention and resource allocation, not least for the benefit of hitherto neglected areas. Она будет также содействовать тому, чтобы этому вопросу уделялось внимание на более систематической основе и чтобы для этого выделялись ресурсы, в частности в целях осуществления деятельности в до сих пор недостаточно охваченных областях.
On the eve of the next millennium, the world community should promote development for the benefit of all. На пороге следующего тысячелетия перед мировым сообществом стоит задача содействовать развитию на благо всех людей.
The host Government also has an interest in receiving high quality infrastructure that will benefit the national economy by the provision of needed services. Правительство принимающей страны заинтересовано также в получении инфраструктуры высокого качества, которая будет содействовать развитию национальной экономики благодаря обеспечению необходимых услуг.
The plan will provide for the construction of the Earth observation system or systems, which will advance many specific areas of socio-economic benefit through international cooperation. Эта программа предусматривает строительство систем наблюдения Земли, которые будут содействовать решению многих социально-экономических проблем благодаря международному сотрудничеству.
The realization of those goals will benefit the Lebanese people and certainly contribute to the world's sustainable development. Выполнение этих задач принесет пользу всему народу Ливана и, безусловно, будет содействовать устойчивому развитию во всем мире.
The pools will aid in talent retention and promote a continuous updating of knowledge and skills which will benefit the organization. Резервы будут способствовать удержанию талантливых сотрудников и содействовать постоянному совершенствованию знаний и навыков на благо организации.
We hope that our deliberations this year will benefit humankind and serve to promote peace, harmony and cooperation among peoples and nations. Мы надеемся, что наши дискуссии в этом году принесут пользу человечеству, а также будут содействовать укреплению мира, согласия и сотрудничества между народами и нациями.
Better information would also benefit partner countries in seeking the most cost-effective areas for cooperation, and would support more informed policy dialogue. Более точная информация также поможет странам-партнерам в поиске наиболее выгодных областей сотрудничества и будет содействовать более информированному политическому диалогу.
Promote tax reforms that encourage environmental protection and benefit the poor. Содействовать проведению налоговых реформ, поощряющих принятие природоохранных мер и отвечающих интересам малоимущих.
The funds are intended to support the Government in the prevention, detection and recovery of improper benefit payments and the promotion of quick re-employment. Эти средства призваны содействовать правительству в деле предотвращения, выявления и возмещения неправильно выплачиваемых пособий и поощрения практики быстрого повторного трудоустройства.
In such cases, it is necessary to facilitate learning and knowledge transfer for the benefit of local investors. В подобных случаях необходимо содействовать освоению и передаче знаний в интересах местных инвесторов.
The Group urged UNIDO to continue to emphasize and promote South-South cooperation for the benefit of Africans. Группа настоятельно призывает ЮНИДО и далее уделять повышенное внимание сотрудничеству Юг-Юг и содействовать его развитию в интересах африканских стран.
The Council underlined the international community's willingness to work positively for such a solution, which would also benefit nuclear non-proliferation elsewhere. Совет подчеркнул готовность международного сообщества конструктивно содействовать такому решению, которое будет способствовать также ядерному нераспространению в других районах.
India will continue to be constructively engaged in the process of perfecting this architecture to the benefit of the countries concerned. Индия будет конструктивно содействовать процессу совершенствования этой архитектуры в интересах соответствующих стран.
The Association hoped that global partnerships would be further enhanced so as to promote inclusive and equitable economic growth that would benefit all people. Ассоциация надеется, что процесс укрепления глобального партнерства будет продолжен, с тем чтобы содействовать всеохватному и справедливому экономическому росту на благо всех людей.
This can help policymakers better understand the dynamic ramifications of ICT usage and how various categories of users benefit or are challenged by ICT developments. Это может содействовать политикам в улучшении понимания динамических направлений использования ИКТ и того, как различные категории пользователей получают выгоду или решают вопросы, связанные с достижениями в сфере ИКТ.
They should also benefit more from the Aid for Trade initiative, particularly in the context of the forthcoming global review, and from mechanisms that facilitated WTO accession. Кроме того, они должны получать большую выгоду от инициативы "Помощь в интересах торговли", особенно в контексте предстоящего глобального обзора, а также от механизмов, призванных содействовать вступлению в ВТО.
Facilitating the placement of students of exchange programmes with foster families of different faiths, cultures and ethnicities in order to enrich the interaction for mutual benefit. Содействовать помещению учащихся программ обмена в приемные семьи представителей разных конфессий, культур и этнического происхождения, с тем чтобы обогатить общение ради взаимной выгоды.
Employers benefit because the working arrangements can help retain and attract new staff when vacancies arise and they can also help to facilitate improved customer service. Работодателям это выгодно, поскольку такие договоренности могут содействовать сохранению штата работников и привлечению новых сотрудников при появлении вакансий, а также повышению качества обслуживания клиентов.
Special programmes to help attract FDI and benefit more from it, including through investment guides and advisory services, have a role to play here. Здесь свою роль должны сыграть специальные программы, призванные содействовать привлечению ПИИ и увеличению отдачи от них, в том числе путем подготовки инвестиционных справочников и оказания консультативных услуг.
Remittances benefit both the families that receive them and their communities through multiplier effects and may therefore contribute to the reduction of extreme poverty even if the very poor do not migrate. Благодаря эффекту мультипликации эти переводы приносят пользу не только семьям, которые их получают, но и общинам, в которых они проживают, и, таким образом, они могут содействовать сокращению масштабов крайней нищеты, даже если самые бедные слои населения никуда не мигрируют.
It also hoped that the reform of the Department of Public Information would help bridge the digital divide between developed and developing countries and benefit the latter. С другой стороны, Бангладеш надеется, что реформирование Департамента общественной информации будет содействовать сокращению разрыва в цифровых технологиях между развитыми и развивающимися странами в интересах последних.
Please contribute to this revision process by providing your comments on the questions outlined in this document and provide any additional comments or proposals that may benefit the CPC. Просьба оказать содействие данному процессу пересмотра путем представления своих замечаний по вопросам, описанным в настоящем документе, и представить любые дополнительные замечания или предложения, которые могут содействовать совершенствованию КОП.