They never taught us anything really useful like how to light a cigarette in the wind or make a fire out of wet wood... or bayonet a man in the belly instead of the ribs where it gets jammed. |
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает. |
I put my hand out in front of me, and it rolled right into my hand, and it just stayed there in front of me, letting me rub its belly. |
Я просто выставила руку перед собой, и он сам приплыл прямо к моей руке, и остановился прямо передо мной, позволяя гладить его живот. |
Because if I do, I'll see you putting your hand on your back, and rubbing your belly, and huffing and puffing when you bend over. |
Потому что если я это сделаю, я увижу, что ты кладешь руки на спину, потираешь живот, кряхтишь и пыхтишь, когда наклоняешься. |
The seed to the fower, the fower to the fruit, the fruit to the belly. |
Семечко вырастает в цветок, цветок вырастает в плод, а плод попадает в живот. |
True, but it's too bad that it's not like your movie room, Mme. Nadine, where you can make everything move backwards, and go back inside your mother's belly. |
Это правда, но очень плохо, что это не как в вашей монтажной, мадам Надина, где вы можете все повернуть назад и вернуться к маме в живот. |
And did you or did you not place your hands upon her belly, pressing this way and that just before the thing came out? |
Была ли ты той, кто возложила руки на ее живот, Нажала вот так и так перед тем, как существо показалось наружу? |
If you were going to check out, would you put a. slug in your belly? |
Желай ты убить себя, ты бы пустил себе пулю в живот? |
They run 40 miles an hour and they have huge, very sharp pointed teeth, and nasty vicious razor sharp claws that could rip your belly open before you could say Jack Robinson, and they look like this. |
Они способны бегать со скоростью до 40 миль в час, и они вооружены огромными, острыми клыками, и опасными, острыми как бритва когтями, которыми он вспорет вам живот быстрее, чем вы произнесёте "Джек Робинсон", а выглядят они так. |
You ever see a dog lay down and show it's belly to another dog? |
Ты когда-нибудь видел собаку лежащую и показывающую свой живот другой собаке? |
Would you pass that when you think that someone I do not know what a feeling in the belly? |
С тобой происходит то, что когда ты думаешь о ком-то то чувствуешь, как будто у тебя болит живот? |
Dirty Belly was victorious beyond his dreams. |
Такой победы Грязный Живот не видел в самых ярких своих снах. |
You have brought me the spotted robe, Dirty Belly. |
Ты принес мне пятнистую шкуру, Грязный Живот. |
Dirty Belly and his grandmother followd like revers peaking up beans left behind. |
Грязный Живот и его бабушка следовали за лагерем, как вороны, подбирая то, что осталось. |
I hit him in the belly. |
Я ударил его в живот. |
Your belly is poking. |
У тебя живот торчит. |
I'm worried about a hot belly. |
Меня беспокоит его горячий живот. |
Your belly hurts? - No. |
У тебя живот болит? |
Money, a belly and pride |
деньги, большой живот и уважение... |
Your belly is showing. |
У тебя появился живот. |
I've got a bad pain in my belly. |
У меня ужасно болит живот. |
Eels are jellied, bloated belly |
Заливные уши, вздутый живот |
Her whole belly will erupt. |
Весь её живот просто разлезется. |
And this ridiculous belly. |
И этот нелепый живот. |
Hit me in the belly. |
Ударь меня в живот. |
I think I got the slug in my belly. |
Похоже, в живот. |