The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep. |
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну. |
Let me see how much you love Ivan when your belly empty. |
Посмотрим тогда, как сильно вы любите вашего Ивана, на пустой желудок. |
Because this crepe belongs in the belly of someone with a heart. |
Потому что этот блин отправится в желудок тому, у кого есть сердце. |
But although his teeth were sharp and his belly full, his heart was empty. |
Её зубы были острыми, а желудок всегда полон, но сердце было пустое. |
I was just practicing my... Empty belly defense. |
Я просто тренировал... пустой желудок. |
But although his teeth were sharp and his belly full, his heart was empty. |
Хотя у него и были острые зубы а желудок полон в сердце его было пусто. |
Now, for example, with my belly full, I have desire to talk about God. |
Вот сейчас, например, когда мой желудок полон, у меня возникло желание поговорить о Боге. |
My focal point is my belly. |
Путь к моему сердцу - через желудок. |
It willna fill your belly, but will make you forget you're hungry. |
Это не наполнит ваш желудок, но поможет забыть, что вы голодны. |
A brain, too, as big as his belly. |
А его ум был так же велик как его желудок. |
Big bear of a man, 150 kilos on an empty belly. |
150 кг - на голодный желудок. |
But even if I find the necessary herbs, I must have strong drink to fire it in my belly. |
Но даже если я найду все, желудок должен выдержать такое огненное зелье. |
God does not want you to go out into your busy day of begging without a full belly. |
Господь не хочет, чтобы мы начали этот тяжелый день на голодный желудок. |
Because if I were to concede that and allow you to operate on his belly, and something happened to his heart, I don't trust that you would know how to handle it. |
Потому что если бы я признала это и позволила бы тебе оперировать его желудок, и что-нибудь случилось бы с его сердцем - не уверена, что ты знала бы, как с этим всем справиться. |
We could stay here... or I know this other place called "My Belly." |
Мы можем остаться здесь... или я знаю другое место, называется "Мой Желудок." |
There's blood throughout his belly. |
Кровь вытекает через желудок. |
Surprising as it may seem, he'll marry me, or not marry me, so his gentlemanly belly will have something to eat. |
Хочешь верь, хочешь нет, но женится он на мне или нет затем, чтобы его джентльменский желудок был сыт. |
THEN IT'S YOUR BELLY I WANT. |
Тогда мне нужен твой желудок. |
With your belly full, you want to smoke. |
На сытый желудок всегда тянет покурить. |
Given the pain you're in and the tenderness in your belly, I think it's possible that the tube has perforated your stomach. |
Учитывая боль и чувствительность в животе, возможно, трубка повредила желудок. |
The belly or the stomach? |
У неё болит живот или желудок? |
Something to put in your belly. |
Есть чем наполнить желудок? |
It begins to feed voraciously on yolk, acquiring an enormously distended stomach; to accommodate this, the muscles on the belly split down the middle and the skin on the abdomen stretches greatly. |
Он начинает активно питаться желтком и у него сильно растягивается желудок: мышцы живота разделяются посередине, а кожа сильно растягивается. |
My hips do the dips My belly has turned to jelly My chest is not at its best |
Ноги подкашиваются, ...желудок превратился в желе, ...лёгкие уже не те, что раньше, ...спина разламывается, ...грудина - просто кошмар какой-то, ...пупок того гляди развяжется. |