| The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep. | Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну. |
| Let me see how much you love Ivan when your belly empty. | Посмотрим тогда, как сильно вы любите вашего Ивана, на пустой желудок. |
| Because this crepe belongs in the belly of someone with a heart. | Потому что этот блин отправится в желудок тому, у кого есть сердце. |
| But although his teeth were sharp and his belly full, his heart was empty. | Её зубы были острыми, а желудок всегда полон, но сердце было пустое. |
| I was just practicing my... Empty belly defense. | Я просто тренировал... пустой желудок. |
| But although his teeth were sharp and his belly full, his heart was empty. | Хотя у него и были острые зубы а желудок полон в сердце его было пусто. |
| Now, for example, with my belly full, I have desire to talk about God. | Вот сейчас, например, когда мой желудок полон, у меня возникло желание поговорить о Боге. |
| My focal point is my belly. | Путь к моему сердцу - через желудок. |
| It willna fill your belly, but will make you forget you're hungry. | Это не наполнит ваш желудок, но поможет забыть, что вы голодны. |
| A brain, too, as big as his belly. | А его ум был так же велик как его желудок. |
| Big bear of a man, 150 kilos on an empty belly. | 150 кг - на голодный желудок. |
| But even if I find the necessary herbs, I must have strong drink to fire it in my belly. | Но даже если я найду все, желудок должен выдержать такое огненное зелье. |
| God does not want you to go out into your busy day of begging without a full belly. | Господь не хочет, чтобы мы начали этот тяжелый день на голодный желудок. |
| Because if I were to concede that and allow you to operate on his belly, and something happened to his heart, I don't trust that you would know how to handle it. | Потому что если бы я признала это и позволила бы тебе оперировать его желудок, и что-нибудь случилось бы с его сердцем - не уверена, что ты знала бы, как с этим всем справиться. |
| We could stay here... or I know this other place called "My Belly." | Мы можем остаться здесь... или я знаю другое место, называется "Мой Желудок." |
| There's blood throughout his belly. | Кровь вытекает через желудок. |
| Surprising as it may seem, he'll marry me, or not marry me, so his gentlemanly belly will have something to eat. | Хочешь верь, хочешь нет, но женится он на мне или нет затем, чтобы его джентльменский желудок был сыт. |
| THEN IT'S YOUR BELLY I WANT. | Тогда мне нужен твой желудок. |
| With your belly full, you want to smoke. | На сытый желудок всегда тянет покурить. |
| Given the pain you're in and the tenderness in your belly, I think it's possible that the tube has perforated your stomach. | Учитывая боль и чувствительность в животе, возможно, трубка повредила желудок. |
| The belly or the stomach? | У неё болит живот или желудок? |
| Something to put in your belly. | Есть чем наполнить желудок? |
| It begins to feed voraciously on yolk, acquiring an enormously distended stomach; to accommodate this, the muscles on the belly split down the middle and the skin on the abdomen stretches greatly. | Он начинает активно питаться желтком и у него сильно растягивается желудок: мышцы живота разделяются посередине, а кожа сильно растягивается. |
| My hips do the dips My belly has turned to jelly My chest is not at its best | Ноги подкашиваются, ...желудок превратился в желе, ...лёгкие уже не те, что раньше, ...спина разламывается, ...грудина - просто кошмар какой-то, ...пупок того гляди развяжется. |