Rubbing the belly is an important facilitator to communication with the outer world. | Втирание масла в живот - важное посредничество в связи с внешним миром. |
We can certainly make Kanemi Sanzaemon open his belly. | Конечно мы можем приказать Канэми Сандзаэмону вспороть себе живот. |
I sliced open his belly, exposing the horrid contents... | Я разрезал ему живот, обнажая его ужасное содержимое... |
Filling your belly matters more than your homeland? | Для тебя живот набить важнее, чем Родина? |
Before I left, her belly was out to here, but my Sara was still... | Когда я уезжал, ее живот был уже вот таким, но моя Сара все еще была... |
Half in your belly and half on your back. | Половину в тебе брюхо и половину на спину. |
He's got a belly like a barrel! | У него брюхо, как бочонок! |
And it will drive you to a madness only soothed by thrusting a blade into the belly of the reeve. | Да. И это доведёт тебя до безумия, пока ты не вспорешь брюхо этому мерзавцу. |
Lie down on your belly. | Я тебе сказал на брюхо! Руки на затылок! |
Yet, a bullet in your belly and you're in shape! | Одна пуля в брюхо приведет вас в хорошую форму! |
If I kiss the belly hard enough, will the baby feel it? | Если я сильно поцелую животик, малыш это почувствует? |
One day a little girl she ate a banana But all it did was give her a pain in the belly | Однажды маленькая девочка ела банан, но всё это привело только к тому, что у неё заболел животик. |
Can you show me the belly? | Можешь показать мне животик? |
Can we listen to your... to your belly? | Можно послушать твой животик? |
Sometimes if you rub her belly... and then if you tell her two stories... and give her half an IHOP corn muffin... then sometimes she sleeps. | Иногда, если ей потереть животик, рассказать пару сказок... и дать половинку кукурузной оладьи из "Айхоп", она засыпает. |
Kevin can rub his dog's belly all day, but ask him to rub your feet. | Кевин может весь день чесать пузо своей собаки, но попроси его помассировать твои ноги. |
Now I just... sit out in the sun, warm my belly like an old dog. | А сейчас я просто сижу на солнышке, грею своё пузо, как старый пёс. |
When my mom tells my dad he's not getting a big belly? | Это когда моя мама говорит папе, что у него не большое пузо? |
You're getting a belly. | У тебя растёт пузо. |
If you ever do that again, I'll beat you up so that your belly is on the other side. | Если ты ещё раз наябедничаешь, я тебя так отделаю... что у тебя пузо порвётся. |
Because this crepe belongs in the belly of someone with a heart. | Потому что этот блин отправится в желудок тому, у кого есть сердце. |
It willna fill your belly, but will make you forget you're hungry. | Это не наполнит ваш желудок, но поможет забыть, что вы голодны. |
There's blood throughout his belly. | Кровь вытекает через желудок. |
Given the pain you're in and the tenderness in your belly, I think it's possible that the tube has perforated your stomach. | Учитывая боль и чувствительность в животе, возможно, трубка повредила желудок. |
It begins to feed voraciously on yolk, acquiring an enormously distended stomach; to accommodate this, the muscles on the belly split down the middle and the skin on the abdomen stretches greatly. | Он начинает активно питаться желтком и у него сильно растягивается желудок: мышцы живота разделяются посередине, а кожа сильно растягивается. |
Rub his belly if you need to. | Можешь почесать ему брюшко, если понадобится. |
You have to rub its belly. | И ты должен почесать это брюшко. |
You just roll over, show your belly every time somebody snarls? | Будешь падать на спину и подставлять брюшко всякий раз, когда кто-то оскалит клыки? |
What we do is we make a wide incision, we cut out the belly of the muscle, then we use radiation and chemo, and we could maybe spare your arm that way. | Мы сделаем большой надрез, вырежем брюшко мышцы, потом облучение и химиотерапия, и возможно, удастся спасти руку. |
It's called a pot belly, Andrew. | Это называется брюшко, Эндрю. |
Anything to avoid a guessing game about how big Caroline's belly is. | Да что угодно, лишь бы избежать викторины о том насколько огромное пузико у Керолайн. |
[Kissing] Would you like it if I had a pot belly? | [÷елует] ебе бы понравилось, если бы у мен€ было маленькое пузико? |
If you had a pot belly, I would punch you in it. | Если бы у тебя было пузико, я бы тебя в него стукнул. |
You know who has a belly? | Знаешь, у кого пузико? |
You just want to scratch his belly. | Тебе захочется почесать ему пузико. |
I'm in my mother's belly and nothing can happen to me. | Я стал зародышем, я в утробе матери, я в безопасности. |
even when you were a little bit of nothing in your mother's belly. | даже когда ты была совсем крохой в утробе твоей матери. |
You mean other than that baby in your belly? | В смысле, кроме ребенка в твоей утробе? |
Like a foetus in its mother's belly. | Как в утробе матери. |
In the belly of that steel beast. | В утробе железного зверя. |
Shoulder-Picnic and Belly is prepared from a carcase side. | Пикниковая лопатка и грудинка готовятся из полутуши. |
It had pork belly on it. | Там уже лежит свиная грудинка. |
Pork belly with lentils? | Свиная грудинка с чечевицей! |
The Picnic belly will be removed from a split carcase side, by a straight cut along the length of the carcase, through the shoulder joint and ending at the site of ham removal. | Пикниковая грудинка отделяется от полутуши путем прямого разруба по всей длине туши через плечевой сустав, заканчивающегося в месте удаления окорока. |
BELLY - CODE = 8 | СВИНАЯ ГРУДИНКА - КОД = 8 |
Then at night, from out its belly, soldiers came and fell upon us as we slept. | Потом ночью, из его чрева выйдут солдаты и нападут на нас, пока мы спим. |
Suddenly, Gideon leaps out from the horse's belly, where he had been hiding, and grabs Hayes threatening to kill him if Carver doesn't give up his gun. | Вдруг Гидеон выпрыгивает из чрева лошади, где он скрывался, и хватает Хайеса, угрожая убить его, если Карвер не отдаст ему свой пистолет. |
Also the fruit of your belly is blessed. | И благословен плод чрева твоего. |
In a moment he will cast away the product of his belly, as if ashamed. | Он как бы стыдится, извергая это из своего чрева. |
And Jonah cries unto the Lord... out of the fish's belly. | Иона стал взывать к Господу из чрева кита. |
Belly is the soundtrack to the 1998 film of the same name. | Belly - саундтрек к фильму 1998 года с одноимённым названием. |
During this period, Thomas appeared in the independent film HavPlenty, while Watkins co-starred with rappers Nas and DMX in Hype Williams's 1998 film Belly. | Тем временем Томас появилась в независимом кино HavPlenty, а Уоткинс вместе с рэпирами Nas и DMX в фильме Belly (1998) Хайп Уильямса. |
It was a Ferguson design that started its life in 1955 as the Ferguson 35, often nicknamed "Gold Belly" due to the gold engine and gearbox. | Это была разработка Ferguson, впервые выпущенная в 1955 году как Ferguson 35, и получившая прозвище «Gold Belly» из-за золотого цвета двигателя и коробки передач. |
Whilst the TE20 had been an all-grey tractor (earning it the nickname Little Grey Fergie), the FE35 had a grey shell and wheels, but a bronze finish for the body, leading to it becoming known as the "Gold Belly". | В то время как TE20 был серого цвета (за что получил прозвище Little Grey Fergie), FE35 имел серые колёса и кузов, но бронзовую отделку корпуса, и за ним закрепилось прозвище «Gold Belly». |
The album features the best tracks (singles) from Belly to Belly and Warrant Live 86-97, which are albums released after the first compilation The Best of Warrant (1996). | В неё вошли песни с альбомов Belly to Belly и Warrant Live 86-97, выпущенных после первой компиляции 1996 года The Best of Warrant. |
Today when I said goodbye to belly, | Сегодня, когда я попрощался с Бэлли, |
It's another one of Belly's old projects. | Это один из старых проектов Бэлли. |
The thing is, Agent Dunham, I recalled an experiment that Belly and I did w-where we trained a handful of flatworms to respond to light. | Все дело в том, агент Данэм, что я воссоздал эксперимент, который Бэлли и я проводили в котором мы тренировали горстку плоских червей реагировать на свет. |
Although... identifying Belly's prints from these smudges may prove impossible, after all. | Хотя... Выделить среди этих клякс отпечатки Бэлли может быть невозможно. |
Belly and I dabbled in that arena for years. | Мы с Бэлли занимались этим много лет. |
Like belly and I used to use to help objects cross between universes. | Подобные тем, что Белли и я использовали, чтобы помочь объектам пересекать вселенные. |
It was Belly's intellect made the company great. | Интеллект Белли сделал эту компанию великой. |
Belly and I dabbled in that arena for years. | Белли и я годами этим занимались. |
25 years ago, when Belly and I did the Cortexiphan trials, there was a boy who displayed the beginnings of an ability for astral projection. | 25 лет назад, когда мы с Белли проводили эксперименты с кортексифаном, был мальчик, который демонстрировал начальный этап способности астральной проекции. |
Sometimes Belly and I would wear swim trunks and Speedos. | Иногда мы с Белли одевали купальные плавки. |
The belly shall be free of scores and "snowballs" (exposed areas of fat) which measure 50 sq cm or more. | Грудина не должна содержать подрезов и "снежков" (проступающих участков жира) размером в 50 см2 и более. |
The belly shall be free of enlarged, soft, porous, dark, or seedy mammary tissue. | Грудина не должна содержать разросшейся, мягкой, пористой, темной ткани или рыхлой ткани молочных желез. |
The belly shall be removed by a straight cut from a point immediately ventral to the neck bones on the anterior end, and ventral to the tenderloin on posterior end. | Грудина удаляется прямым отрубом от точки, расположенной в сторону брюшины от шейных костей с переднего края, до точки, расположенной в сторону брюшины от вырезки на заднем краю. |
No side of the belly shall be more than 5 cm longer than its opposing side. | Грудина должна быть с одного края не более, чем на 5 см длиннее, чем с другого. |
The belly is prepared from the belly bone-in by removal of the ribs. | Грудина бескостная получается из грудины (необваленной) посредством удаления ребер. |
And the best way to stop them is to put your baby in my belly. | И лучший способ остановить их - твой ребенок в моем чреве. |
Compassion is a balm, a cooling drop of water in the belly of the volcano. | Сострадание - это бальзам, остывшая капля воды в чреве вулкана. |
Noah has collected all in an ark, and Kronos has swallowed and held in the belly. | Ной собрал всех в ковчег, а Кронос проглотил и держал в своем чреве. |
But since Danny was afraid they'd take him away on account of some business concerning documents and visas the boy lived his early years always hiding in the belly of the Virginian | Но, так как Дэнни всегда боялся что мальчика заберут, из-за того, что у него нет документов, и виз, поэтому свои первые годы жизни, мальчик прожил постоянно прячась в чреве "Вирджинии". |
Episode 24, Inside the Belly. | }Во чреве тебя ждёт лишь тьма. |