| But his axe has broken and hit Captain Bear in the belly. | Но его топор сломался и ударил капитана медведя в живот. |
| A pain so deep that my belly and my heart shivered- | Настолько глубокая боль, что мой живот и мое сердце дрожали - |
| Can you hide your fat belly? | Вы можете скрыть свой толстый живот? |
| He was also reportedly made to drink a large quantity of water, after which officers sat on his inflated belly, causing him to vomit. | Кроме того, его заставляли пить воду в больших количествах, после чего военнослужащие садились ему на живот, провоцируя у него рвоту. |
| EKG is fine except for a little LVH, but his first troponin is within normal limits, so I've ruled out a dissection, but his belly is still a little tender. | ЭКГ в норме, небольшая гипертрофия левого желудочка, но его тропонин-1 в норме, поэтому я исключила расслоение, но живот по-прежнему немного болезненный. |
| You and your belly are stubborn. | Ты и твоё брюхо очень упрямые. |
| When a Nadder shoots its spines, it always leaves its belly exposed. | Когда Змеевик стреляет шипами, то всегда оставляет брюхо открытым. |
| It will return to the window of her dairy and call out "Full belly, Mummy!" or "Churn lid off, Mummy!" and vomit the stolen milk into her butter churn. | Возвращаясь, он кричит под окном маслодельни "Полное брюхо, мамочка!" или "Открывай маслобойку, мамочка!" и срыгивает украденное молоко в её маслобойку. |
| We can't fight on an empty belly. | Нельзя сражаться на пустое брюхо. |
| His wide cheekbones and huge double chin did not disfigure him very much, but his belly, dressed in a striped waistcoat, resembled a huge featherbed, and his legs, dressed in similarly coloured stockings, were the size of two large butter kernels. | Широкие скулы и огромный двойной подбородок не слишком уродовали его внешность, но брюхо, обтянутое полосатым жилетом, походило на огромную перину, а ноги, одетые в чулки такой же расцветки, были точно два больших арахисовых боба. |
| You and that belly have done enough for Fitz's reelection chances already. | Ты и твой животик уже достаточно сделали для переизбрания Фитца. |
| It's a big belly, isn't it? | Большой животик, правда? |
| Could I interest you in a belly rub? | Может, потрешь мне животик? |
| I refer important clients to you, people who are vital to my business, people whose livelihood depends on your confidentiality, and you roll over like a cockapoo wanting his belly scratched? | Я привожу к тебе важных клиентов, людей, крайне необходимых мне, людей, чья жизнь зависит от сохранения конфиденциальности, а ты ведешь себя как лабрадудель, которому надо чесать животик. |
| a good belly rub. | Чтобы тебе хорошенько почесали животик. |
| I'm staying in here with you, belly. | Я посижу с тобой, пузо. |
| Come on, Williams, get that belly down! | Давай, Уильямс, пузо опусти! |
| When my mom tells my dad he's not getting a big belly? | Это когда моя мама говорит папе, что у него не большое пузо? |
| No, I didn't do Belly Savalas. | Нет, я не показывал Пузо Саваласа. |
| Pink belly! Break it up, boys. | Красное пузо! Красное пузо! |
| Let me see how much you love Ivan when your belly empty. | Посмотрим тогда, как сильно вы любите вашего Ивана, на пустой желудок. |
| A brain, too, as big as his belly. | А его ум был так же велик как его желудок. |
| We could stay here... or I know this other place called "My Belly." | Мы можем остаться здесь... или я знаю другое место, называется "Мой Желудок." |
| The belly or the stomach? | У неё болит живот или желудок? |
| It begins to feed voraciously on yolk, acquiring an enormously distended stomach; to accommodate this, the muscles on the belly split down the middle and the skin on the abdomen stretches greatly. | Он начинает активно питаться желтком и у него сильно растягивается желудок: мышцы живота разделяются посередине, а кожа сильно растягивается. |
| Look at him with his beard, and the kind eyes, and that belly. | Смотри, какая у него борода, какие добрые глаза, брюшко. |
| Hell, when I was drinking I just thought she had a bit of a belly. | Черт, когда я был пьян, я думал что у нее просто небольшое брюшко |
| He had these big eyes, and I used to rub his belly, and I thought we had something special - right up until he bit a chunk out of me. I'll show you the scar if you'd like. | У него были такие огромные глаза, я любил почесывать ему брюшко, и мне казалось, будто между нами нечто особенное - вплоть до той минуты, пока он не оттяпал от меня здоровущий кусок. |
| The male climbs on her back, embraces her with his arms, and begins to stroke gently her belly with his hind legs. | Самец напрыгивает на неё, обхватывает передними лапками - и затем начинает нежно гладить задними лапками её брюшко. |
| Lily, don't forget to give Stella lots of belly rubs. | Лили, не забывай чесать ей брюшко как можно чаще. |
| Anything to avoid a guessing game about how big Caroline's belly is. | Да что угодно, лишь бы избежать викторины о том насколько огромное пузико у Керолайн. |
| [Kissing] Would you like it if I had a pot belly? | [÷елует] ебе бы понравилось, если бы у мен€ было маленькое пузико? |
| If you had a pot belly, I would punch you in it. | Если бы у тебя было пузико, я бы тебя в него стукнул. |
| Because I kissed your belly? | Из-за того, что я поцеловала тебя в пузико? |
| There are no belly scratches here! | Здесь вам не почешут пузико! |
| It's my son that you have in your belly. | Ты носишь в утробе моего сына. |
| You must nourish the child growing in your belly. | Нужно кормить ребёнка, растущего в твоей утробе. |
| The pupil floats like a baby in the belly of its mother. | Зрачок плавает, как ребенок в утробе матери. |
| I'm in my mother's belly and nothing can happen to me. | Я стал зародышем, я в утробе матери, я в безопасности. |
| You mean other than that baby in your belly? | В смысле, кроме ребенка в твоей утробе? |
| Shoulder-Picnic and Belly is prepared from a carcase side. | Пикниковая лопатка и грудинка готовятся из полутуши. |
| It had pork belly on it. | Там уже лежит свиная грудинка. |
| Pork belly with lentils? | Свиная грудинка с чечевицей! |
| The Picnic belly will be removed from a split carcase side, by a straight cut along the length of the carcase, through the shoulder joint and ending at the site of ham removal. | Пикниковая грудинка отделяется от полутуши путем прямого разруба по всей длине туши через плечевой сустав, заканчивающегося в месте удаления окорока. |
| BELLY - CODE = 8 | СВИНАЯ ГРУДИНКА - КОД = 8 |
| Then at night, from out its belly, soldiers came and fell upon us as we slept. | Потом ночью, из его чрева выйдут солдаты и нападут на нас, пока мы спим. |
| Suddenly, Gideon leaps out from the horse's belly, where he had been hiding, and grabs Hayes threatening to kill him if Carver doesn't give up his gun. | Вдруг Гидеон выпрыгивает из чрева лошади, где он скрывался, и хватает Хайеса, угрожая убить его, если Карвер не отдаст ему свой пистолет. |
| Also the fruit of your belly is blessed. | И благословен плод чрева твоего. |
| In a moment he will cast away the product of his belly, as if ashamed. | Он как бы стыдится, извергая это из своего чрева. |
| And Jonah cries unto the Lord... out of the fish's belly. | Иона стал взывать к Господу из чрева кита. |
| Belly is the soundtrack to the 1998 film of the same name. | Belly - саундтрек к фильму 1998 года с одноимённым названием. |
| It was a Ferguson design that started its life in 1955 as the Ferguson 35, often nicknamed "Gold Belly" due to the gold engine and gearbox. | Это была разработка Ferguson, впервые выпущенная в 1955 году как Ferguson 35, и получившая прозвище «Gold Belly» из-за золотого цвета двигателя и коробки передач. |
| It spawned the singles "Locked Up" and "Lonely", "Belly Dancer (Bananza)", "Pot Of Gold", and "Ghetto". | Диск включает в себя такие хиты как «Locked Up», «Lonely», а также «Belly Dancer (Bananza)», «Pot Of Gold» и «Ghetto». |
| The album features the best tracks (singles) from Belly to Belly and Warrant Live 86-97, which are albums released after the first compilation The Best of Warrant (1996). | В неё вошли песни с альбомов Belly to Belly и Warrant Live 86-97, выпущенных после первой компиляции 1996 года The Best of Warrant. |
| American Tribal Style Belly Dance (also known as ATS) is a modern style of belly dance created by FatChanceBellyDance director, Carolena Nericcio-Bohlman. | Трайбл (англ. American Tribal Style Belly Dance, ATS) - это система танцевальной импровизации, созданной Каролиной Нериккио (Carolena Nericcio) и её коллективом FatChanceBellyDance. |
| Me and Belly collecting human tissue and fluid specimens. | Мы с Бэлли собираем образцы человеческих тканей. |
| I used to accompany Belly here on his visits. | Я сопровождал Бэлли во время его визитов сюда. |
| I knew that Jones's plan was too ingenious, too remarkable, that it had to have come from Belly. | Я знал, что план Джонса - настолько хитроумен, настолько исключителен, что может исходить лишь от Бэлли. |
| That's what belly used to say. | Вот что Бэлли говорил. |
| Perhaps simple compassion, Belly. | Возможно, дело в сострадании, Бэлли. |
| I know what belly left me. | Я знаю, что Белли оставил мне. |
| Belly always thought that dinosaur cookies would have been a better idea. | Белли всегда думал, что печенье в форме динозавров было бы гораздо лучшей идеей. |
| Belly always theorized that the Cortexiphan children would share a psychic link, a deep emotional bond because of their shared experience. | Белли всегда полагал, что дети, принимавшие кортексифан, имеют связь на уровне психики глубокая эмоциональная связь из за совместно пережитого. |
| Belly, you monster! | Белли, ты монстр! |
| And Belly and I could prolong it with hallucinogenics. | И нам с Белли удалось продлить этот эффект с помощью галюциногенов |
| The belly shall be free of scores and "snowballs" (exposed areas of fat) which measure 50 sq cm or more. | Грудина не должна содержать подрезов и "снежков" (проступающих участков жира) размером в 50 см2 и более. |
| The belly shall be free of enlarged, soft, porous, dark, or seedy mammary tissue. | Грудина не должна содержать разросшейся, мягкой, пористой, темной ткани или рыхлой ткани молочных желез. |
| The belly shall be removed by a straight cut from a point immediately ventral to the neck bones on the anterior end, and ventral to the tenderloin on posterior end. | Грудина удаляется прямым отрубом от точки, расположенной в сторону брюшины от шейных костей с переднего края, до точки, расположенной в сторону брюшины от вырезки на заднем краю. |
| No side of the belly shall be more than 5 cm longer than its opposing side. | Грудина должна быть с одного края не более, чем на 5 см длиннее, чем с другого. |
| The belly is prepared from the belly bone-in by removal of the ribs. | Грудина бескостная получается из грудины (необваленной) посредством удаления ребер. |
| Noah has collected all in an ark, and Kronos has swallowed and held in the belly. | Ной собрал всех в ковчег, а Кронос проглотил и держал в своем чреве. |
| My friend is too young to put a seed in your daughter's belly | Мой друг слишком юн, для того чтобы дать всходы в чреве вашей дочери. |
| So he jumps into a boat to escape his fate, and the whale eats him, and he gets trapped in the whale's belly. | Поэтому, он прыгает в лодку, чтобы избежать его судьбы и кит съедает его, и он попадает в ловушку в чреве кита. |
| Inside the belly of a beast, of course. | Во чреве чудовища, конечно. |
| The turbulence over Ohio was like being in the belly of a seizing whale. | Я как-будто побывал в чреве загарпуненного кита. |