Squarely in the captain's pocket, yet you still got the crew believing you're their advocate. |
Правая рука капитана, ты все еще заставляешь команду верить, что ты их защитник. |
What's crazier than seeing and not believing? |
Это ты отказываешься верить в то, что происходит у тебя под носом. |
The day we stop believing different people can come together is the day we've given up on the world. I'm not ready to. |
Когда мы перестанем верить, что разные люди способны объединиться, мы потеряем надежду, а я к этому не готов. |
I don't know, when you're with someone who doesn't believe in you, you end up not believing in yourself. |
Не знаю, когда ты с человеком, который в тебя не верит, в итоге ты сам перестаешь в себя верить. |
Yes, yes, I tell myself that every morning in the mirror, but believing it is a whole other thing. |
Да, я каждый день это говорю себе перед зеркалом, но верить в это, совсем другое дело. |
People can't keep believing that each bolt of lightning is a spear thrown by Zeus! |
Люди не могут продолжать верить, что каждая молния - это копье, брошенное Зевсом! |
And she has them believing that poor old ape with the twisted foot is a satyr. |
И она заставляет их верить, что бедная старая мартышка, у которой ноги колесом, - это сатир! |
And I have to keep on believing that is who he was, because... |
И мне надо верить, что он был именно таким, потому что... |
When you scream "war" every time there's a political disagreement, the people stop believing you when there is a war. |
Когда Вы каждый раз кричите "война", возникает политическое разногласие, люди перестают верить тебе, когда действительно идет война. |
Be careful, though, because around here, if you start believing that bad things happen for a reason, it hurts that much more when they don't. |
Но будь осторожен, потому что когда ты начинаешь верить, что во всем происходящем есть смысл, все беды, начинаешь ощущать гораздо острее, чем раньше. |
It's like I'm testing myself... how much can I keep believing in Him? |
Словно я сама себя подвергаю испытанию: сколько я могу продолжать верить в Него? |
There is no worth in being critical of some aspects of the United Nations without believing, as I do, that the problems can be cured. |
Нет смысла критиковать отдельные аспекты деятельности Организации Объединенных Наций, если не верить, как верю я, в то, что мучающие ее недуги излечимы. |
We who have the responsibility of guiding nations have to dream beyond the confines of our States and start genuinely believing in the brotherhood of man. |
Мы, несущие ответственность за руководство государствами, должны мечтать так, чтобы наши мечты выходили за рамки наших государств, и должны начать реально верить в братство людей. |
We may not be working together anymore, but I still believe in the FBI, and I never stopped believing in you. |
Мы может быть больше никогда не будем работать вместе, но я до сих пор верю в ФБР, и никогда не прекращу верить в тебя. |
But in a conflict such as that in the Democratic Republic of the Congo, one has to be careful when listening to or believing any evidence. |
Однако в конфликте подобном тому, что царит в Демократической Республике Конго, прислушиваться к каким бы то ни было свидетельствам или верить им нужно осторожно. |
Another effect is on attitudes: children and parents tend to start believing that their language is worth less than the dominant language. |
Еще одним следствием является воздействие на подходы: дети и родители, как правило, начинают верить, что их язык является менее ценным, чем доминирующий язык. |
You think if you keep repeating it, I'll start believing you? |
Вы думаете, что, если будете повторять это, я начну Вам верить? |
You keep believing, and you keep fighting 'cause that's what you do. |
Ты продолжаешь верить и продолжаешь бороться, потому что это все, что ты умеешь. |
And I have to keep on believing that that is who he was. |
И мне надо верить, что он был именно таким, потому что... |
What if I take the chance of not believing it, Moses? |
Что если я решу не верить в нее, Моисей? |
Interpretations only give us some kind of a way of believing we understand what quantum mechanics tells us, but that's a fixed point. |
Интерпретации только дают нам некий способ верить, что мы понимаем подсказки квантовой механики и только в фиксированной точке. |
You got to stop believing you're as smart as your mother, because you're not. |
Ты должен перестать верить в то, что ты умнее своей матери, потому что это не так. |
All these years believing you're the signified monkey... only to find out you're just a big hunk of nobody cares. |
Все эти годы верить, что ты - отмеченная обезьяна и так просто узнать, что ты просто большой парень, до которого никому нет дела. |
The woman who conned you into believing she was your sister for 15 years, Shelby? |
Эта женщина, которая заставила тебя верить, что она твоя сестра на протяжении 15 лет, Шелби? |
The problem is, when a war hero starts believing certain things and saying certain things, the public listens. |
Проблема в том, что когда герой войны начинает верить во что-то и начинает говорить что-то, общество прислушивается. |