Английский - русский
Перевод слова Belgium
Вариант перевода Бельгией

Примеры в контексте "Belgium - Бельгией"

Все варианты переводов "Belgium":
Примеры: Belgium - Бельгией
Another delegation lauded the full core funding contribution approach of Belgium, urging that it could be a model for donors. Делегация другой страны высоко оценила практикуемый Бельгией подход к финансированию основных ресурсов в полном объеме, который может служить примером для других доноров.
The annual amount devoted to efforts to combat desertification by Belgium should read 11 million euros Годовой объем финансирования, направляемый Бельгией на борьбу с опустыниванием, следует читать как "11 млн. евро".
An in-depth analysis will be carried out in the beginning of 2008 by external contracting parties on the implementation of the guidelines by Belgium as well as on the formulation of recommendations, if necessary. В начале 2008 года внешние эксперты проведут углубленный анализ осуществления Бельгией руководящих принципов, а также подготовят, при необходимости, соответствующие рекомендации.
In the period 2003-2005 there was a discussion headed by Belgium on the scope of the provisions set out in Chapter 7.5 and their applicability to container terminals. В период 2003-2005 годов велась возглавляемая Бельгией дискуссия по вопросу о сфере применения положений, изложенных в главе 7.5, и их применимости к контейнерным терминалам.
The Federal Armed Forces have thus, alongside with Belgium, France, the UK, Canada and the US, decided within ISAF to cover-up the protective emblem on medical vehicles. Поэтому Федеральные вооруженные силы вместе с Бельгией, Францией, Соединенным Королевством, Канадой и США решили в рамках МССБ закрыть защитную эмблему на санитарных транспортных средствах.
As in 2008, Slovenia planned to table a resolution in support of the Convention at the forthcoming session of the United Nations General Assembly, together with Belgium. Как и в 2008 году, Словения совместно с Бельгией планирует внести резолюцию в поддержку Конвенции на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Pursuant to an agreement between Belgium and the Netherlands, Belgian offenders could serve their sentence at Tilburg prison, under the jurisdiction of the Belgian authorities and subject to Belgian law. В соответствии с соглашением между Бельгией и Нидерландами, бельгийские правонарушители могут отбывать наказание в тюрьме города Тилбург, находящейся под юрисдикцией бельгийских властей и подчиняющейся бельгийским законам.
In May 2013, together with the US, Belgium and Bulgaria, we successfully lobbied for two LGBT organizations from Austria and Australia to receive ECOSOC consultative status. В мае 2013 года вместе с США, Бельгией и Болгарией мы успешно лоббировали представление консультативного статуса при ЭКОСОС двум организациям ЛГБТ из Австрии и Австралии.
My delegation would like to specifically acknowledge that the informal Working Group on the tribunals chaired by Belgium has successfully achieved some areas of agreement in identifying the residual functions and their possible solution. Моя делегация хотела бы особо признать, что неофициальная Рабочая группа по трибуналам, возглавляемая Бельгией, успешно достигла согласия по ряду областей в определении остаточных функций и их возможных решений.
I would like to associate myself with Australia, Belgium, Canada, Japan, Malaysia, the Netherlands and Romania, who have also taken the floor on this occasion. Мне хотелось бы солидаризироваться с Бельгией, Австралией, Канадой, Нидерландами, Малайзией, Японией и Румынией, которые брали слово в этой связи.
On 10 March 2005, the federation of Flemish environmental associations presented a communication to the Compliance Committee with respect to the Convention's provisions to contest Belgium's application of the pillar relating to access to justice. 10 марта 2005 года Федерация природоохранных ассоциаций Фландрии представила в Комитет по вопросам соблюдения сообщение в отношении осуществления Бельгией положений Конвенции, касающихся доступа к правосудию.
He reported on the progress achieved by the Task Force, including its work on identification of obstacles to access to justice through the surveys carried out by Belgium in its capacity as lead country. Он сообщил о прогрессе, достигнутом Целевой группой, включая ее работу по выявлению препятствий к доступу к правосудию благодаря обследованиям, проведенным Бельгией в ее качестве ведущей страны.
It was opened for signature by the States members of the Council of Europe and OECD on 25 January 1988 and was signed by Belgium on 7 February 1992. 25.1.1988 г. она была открыта для подписания государствами-членами Совета Европы и ОЭСР и была подписана Бельгией 07.02.1992 г.
Mr. Kmoníček: Since the Czech Republic has joined the position presented by Belgium on behalf of the European Union and the associated countries, I would like to touch upon only some topics that are of particular importance to my Government. Г-н Кмоничек: Поскольку Чешская Республика присоединяется к позиции, изложенной Бельгией от имени Европейского союза и ассоциированных стран, я хотел бы затронуть лишь некоторые темы, которые имеют особое значение для моего правительства.
The university was founded by King William I as part of a policy to stem the intellectual and academic lag in the southern part of the United Kingdom of the Netherlands, later to become Belgium. Университет был основан по указу нидерландского короля Вильгельма I в рамках политики по пресечению интеллектуального и академического отставания в южной части Объединённого королевства Нидерланды, которая впоследствии стала Бельгией.
Many Belgians hoped that an independent Congo would form part of a federation, like the French Community or British Commonwealth of Nations, and that close economic and political association with Belgium would continue. Многие бельгийцы надеялись, что независимое Конго станет частью федерации, подобной Французскому Сообществу или Британскому Содружеству Наций, и что тесный экономический и политический союз с Бельгией будет продолжаться.
The Netherlands also referred to its bilateral agreements with Belgium and Germany whereby the affected Party assisted the Party of origin in organizing public participation in the affected Party. Нидерланды также сослались на свои двусторонние соглашения с Бельгией и Германией, согласно которым затрагиваемая Сторона помогает Стороне происхождения организовывать участие общественности в затрагиваемой Стороне.
After endorsing in general the recommendations made by Belgium on behalf of the European Union, he said that he wished to focus briefly on three international human rights instruments. ЗЗ. Присоединяясь к рекомендациям, представленным Бельгией от имени Европейского союза, представитель Филиппин хотел бы обратить особое внимание на три международных документа по правам человека.
Over the past few years, Belgium, for its part, has taken many initiatives on the domestic level to define and develop a structural policy against trafficking in human persons. В последние несколько лет Бельгией были предприняты многочисленные шаги на национальном уровне, направленные на определение характера и разработку структурной политики в сфере борьбы с торговлей людьми.
Belgium has initiated, and is actively pursuing, the internal procedures for the ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982. Бельгией начаты и активно осуществляются внутренние мероприятия по ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года.
As a compromise, we have introduced, together with Belgium, Italy, the Netherlands and Norway, the proposal to create an ad hoc working group which would be tasked with such an exchange. В качестве компромисса мы совместно с Бельгией, Италией, Нидерландами и Норвегией представили предложение о создании специальной рабочей группы, которой был бы поручен такой обмен.
We have also shown ourselves willing to work on the basis of other proposals, such as that presented by Belgium on behalf of five countries. Вместе с тем мы продемонстрировали готовность к работе на основе других предложений, и в частности предложения, представленного Бельгией от имени пяти стран.
There follows a list of the principal legislative, administrative, judicial and other measures that Belgium has adopted to prevent the commission on its territory of acts of torture. На данном этапе целесообразно изложить основные меры законодательного, административного, юридического и иного характера, которые были приняты Бельгией в целях недопущения применения пыток на ее территории.
The annex to the present note contains a proposed amendment to article 10, paragraph 2, of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, as communicated to the Secretariat by Belgium. В приложении к настоящей записке содержатся предлагаемые поправки к пункту 2 статьи 10 проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах в том виде, в каком они были препровождены Секретариату Бельгией.
Belgium, Norway, Slovakia, Germany, Austria, compressed gas Italy, France Бельгией, Норвегией, Словакией, Германией, Австрией, Италией, Францией