Ratification by Belgium is expected in 2007. |
Его ратификация Бельгией должна состояться в 2007 году. |
Natural resources and conflict [item proposed by Belgium (A/63/191)]. |
Природные ресурсы и конфликты [пункт, предложенный Бельгией (А/63/191)]. |
The second refers to the quantities in 1.1.3.6, as proposed by Belgium. |
В другом варианте указаны количества, предусмотренные в подразделе 1.1.3.6, как это предлагалось Бельгией. |
Belgium will be responsible for funding the project and for providing technical assistance. |
Сотрудничество с Бельгией позволит обеспечить финансирование данного проекта, а также обеспечение технической поддержки. |
In general, the amendment had no adverse impact on Belgium's compliance with articles 5 and 6 of the Convention. |
В целом эта поправка не возымела никого отрицательного воздействия на соблюдение Бельгией статей 5 и 6 Конвенции. |
The document by Belgium would also remain on the agenda. |
Документ, подготовленный Бельгией, также останется в повестке дня. |
Belgium 2011 food aid: social safety net programme |
Продовольственная помощь, предоставленная Бельгией в 2011 году: программа оказания социальной помощи |
Document 2005/12 was withdrawn by Belgium. |
документ 2005/12 был снят с обсуждения Бельгией; |
At the 2000 Review Conference we introduced proposals in this respect, together with Belgium, Germany, Italy and the Netherlands. |
На Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора наша страна, наряду с Бельгией, Германией, Италией и Нидерландами, внесла соответствующие предложения. |
First international copyright treaties were concluded in Spring 1861 with France and in July 1862 with Belgium. |
Первые международные договоры в сфере авторского права были заключены Российской империей летом 1861 года с Францией и в июле 1862 года с Бельгией. |
Extradition agreement between Venezuela and Belgium (1884); |
Соглашение об экстрадиции между Венесуэлой и Бельгией (1884 год); |
These conventions were concluded by Belgium in order to avoid double taxation on income and prevent tax evasion. Nevertheless, they contain numerous restrictions. |
Эти конвенции, заключенные Бельгией с целью недопущения двойного налогообложения на доходы и предотвращения уклонения от уплаты налогов, содержат, тем не менее, многочисленные ограничения. |
Belgium has adopted national implementation measures in various areas governed by the instruments of the law of armed conflict. |
Бельгией в различных областях, подпадающих под действие документов по праву вооруженных конфликтов, были приняты меры по их осуществлению на национальном уровне. |
UNCDF, which draws support from core UNDP resources and project funding, has shared project costs with Belgium, Britain, France and Luxembourg. |
ФКРООН, который получает поддержку по линии основных ресурсов и механизмов финансирования проектов ПРООН, покрывает расходы на проекты совместно с Бельгией, Великобританией, Францией и Люксембургом. |
As for extradition, San Marino signed bilateral treaties with Belgium, France, Italy, United Kingdom, the Netherlands and USA. |
Что касается выдачи, то Сан-Марино подписало двусторонние договоры с Бельгией, Францией, Италией, Соединенным Королевством, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки. |
With regard to Belgium's concerns over increasing violence, he said that there was no rebellion forming in South Kivu. |
Что касается озабоченности в отношении роста масштабов насилия, высказанной Бельгией, то, по словам оратора, в Южном Киву не разгорается никакого мятежа. |
The Committee was satisfied with the clarifications provided by Albania, Austria, Belgium, Greece, Hungary, Latvia, Liechtenstein and Slovenia. |
Комитет высказал удовлетворение в связи с разъяснениями, которые были даны Австрией, Албанией, Бельгией, Венгрией, Грецией, Латвией, Лихтенштейном и Словенией. |
Belarus, however, noted the low level of cooperation between the special procedures and Belgium, especially in answering to their questionnaires. |
В то же время Беларусь отметила низкий уровень сотрудничества между специальными процедурами и Бельгией, особенно в том, что касается представления ответов на их вопросники. |
Proposal for amendment by Belgium and Switzerland |
Предложение о внесении поправок, представленное Бельгией и Швейцарией |
Belgium's penal policy is always open to alternatives to imprisonment. |
Проводимая Бельгией в уголовной сфере политика всегда допускает альтернативы тюремному заключению. |
A joint multisectoral evaluation in the Niger is in preparation with the European Commission, Belgium and France. |
На стадии подготовки находится межсекторальная оценка ситуации в Нигере, которая будет проводиться совместно с Европейской комиссией, Бельгией и Францией. |
The following illustrates the recommended road signs to indicate the locations of refuelling points for electric vehicles (examples from Belgium, Denmark, Portugal and Sweden). |
Ниже проиллюстрированы рекомендуемые дорожные знаки, указывающие местонахождение пунктов подзарядки аккумуляторных батарей электромобилей (эти примеры предложены Бельгией, Данией, Португалией и Швецией). |
In Nairobi, the Independent Expert held meetings with the Human Rights Working Group of the European Union, represented by Belgium, Denmark, Italy and Switzerland. |
В Найроби Независимый эксперт провел встречи с Рабочей группой по правам человека Европейского союза, представленной Бельгией, Данией, Италией и Швейцарией. |
2012/23 Concerning compliance by Albania, Belgium, Croatia, the Czech Republic and the former |
2012/23 Соблюдение Албанией, Бельгией, бывшей югославской Республикой |
Submitted by the Coordinator on Reporting (Belgium) |
Представлено Координатором по отчетности (Бельгией) |