The Prague meeting of the Working Group on the Restructuring had adopted the definitions proposed by Belgium with amendments. |
Пражское совещание Группы по изменению структуры приняло определения, предложенные Бельгией, внеся в них поправки. |
The Philippines had concluded agreements with Sweden and Belgium to carry out specific projects and continued its long-standing cooperation with UNICEF. |
Филиппины заключили со Швецией и Бельгией соглашения о выполнении конкретных проектов и продолжают поддерживать свои давнишние связи сотрудничества с ЮНИСЕФ. |
Our views have been incorporated in a working document that we submitted together with Belgium and a number of other Member States. |
Наши взгляды включены в рабочий документ, который мы представили совместно с Бельгией и рядом других государств-членов. |
Such measures should balance the economic, environmental and technical realities of their introduction; Reservation entered by Belgium and France. |
При принятии таких мер следует учитывать реальную экономическую, экологическую и техническую ситуацию Оговорка, сделанная Бельгией и Францией. |
A project funded by Belgium also became operational in 1998 in support of the Harare Drought Monitoring Centre. |
В 1998 году при поддержке Харарского центра по наблюдению за засухой был также реализован проект, финансировавшийся Бельгией. |
Mutual assistance agreements for this purpose were signed recently with the Republic of the Congo, Belgium, Zimbabwe and South Africa. |
В этой связи недавно были подписаны соглашения о взаимопомощи с Конго, Бельгией, Зимбабве и Южной Африкой. |
A programme of police reform has been devised and implemented in collaboration with Belgium. |
Была разработана и осуществляется в сотрудничестве с Бельгией программа проведения реформы органов полиции. |
The proposal presented by Belgium on behalf of five countries also warrants further exploration. |
Предложение, представленное Бельгией от имени пяти стран, также заслуживает дальнейшего изучения. |
They will be entitled to retain their immovable property in the territories acquired by Belgium. |
Они будут правомочны сохранить недвижимое имущество, которым они владеют на территориях, приобретенных Бельгией. |
Liechtenstein also concluded bilateral treaties on extradition with the United States of America and Belgium in the year 1936. |
В 1936 году Лихтенштейн также заключил двусторонние договоры об экстрадиции с Соединенными Штатами Америки и Бельгией. |
Belgium would generally agree to such extradition, in view of article 8 of the Convention. |
Как правило, такая просьба о выдаче должна быть удовлетворена Бельгией с учетом статьи 8 Конвенции. |
She also asked for further details on Belgium's promotion of women's rights through its activities in developing countries. |
Кроме того, она просит представить дополнительную информацию о поощрении Бельгией прав женщин в рамках ее деятельности в развивающихся странах. |
Ms. Corti welcomed the progress Belgium had made in achieving equal rights for women. |
Г-жа Корти приветствует прогресс, достигнутый Бельгией в обеспечении равных прав для женщин. |
Belgium's neighbours had already adopted such legislative provisions. |
Соседние с Бельгией страны уже приняли такие законодательные положения. |
Mr. THORNBERRY began by welcoming Belgium's acceptance of the article 14 procedure. |
Г-н ТОРНБЕРРИ в начале своего выступления приветствует принятие Бельгией процедуры, предусмотренной в статье 14. |
The quota system used in Belgium to advance the status of women was indeed based on the Convention. |
Система квот, используемая Бельгией в целях улучшения положения женщин, действительно основана на Конвенции. |
Currently only Belgium publishes a detailed list. |
В настоящее время подробный перечень публикуется только Бельгией. |
Sweden participates in the SPOT programme, together with Belgium and France. |
Швеция принимает участие в программе "СПОТ" вместе с Францией и Бельгией. |
It successfully concluded an enforcement agreement with Belgium. |
Она успешно заключила соглашение об исполнении приговоров с Бельгией. |
Slovakia had signed memorandums of understanding with Belgium, the Czech Republic, Poland and Slovenia. |
Словакия подписала меморандумы о договоренности с Бельгией, Польшей, Словенией и Чешской Республикой. |
The Working Group on PRTRs, chaired by Belgium, met once during 2008. |
В течение 2008 года Рабочая группа по РВПЗ, возглавляемая Бельгией, провела одно совещание. |
CEFIC's proposal was put to the vote but was not adopted and the Joint Meeting agreed to adopt in principle the solution proposed by Belgium. |
В результате голосования предложение ЕСФХП не было принято, и Совместное совещание согласилось в принципе одобрить решение, предложенное Бельгией. |
Belgium development cooperation is founded on a results-based approach. |
Осуществляемое Бельгией сотрудничество в целях развития основано на подходе, ориентированном на конкретные результаты. |
Slovakia highlighted the exemplary cooperation of Belgium with regional and international human rights mechanisms and commended Belgium for dedicating a great deal of resources to protecting the rights of migrants. |
Словакия подчеркнула достойное похвалы сотрудничество Бельгии с региональными и международными правозащитными механизмами и высоко оценила выделение Бельгией значительных ресурсов на защиту прав мигрантов. |
Belgium therefore refuses to extradite its own nationals and agrees to extradite a foreign national only pursuant to a treaty between Belgium and the requesting State. |
Поэтому Бельгия отказывает в выдаче своих собственных подданных и соглашается выдавать иностранного гражданина только в соответствии с договором между Бельгией и запрашивающим государством. |